Exemplos de uso de "первопроходец" em russo

<>
Ноэ не единственный такой первопроходец. Noé is not the only such pioneer.
Она первопроходец, путешественница во времени, то есть станет ею через пару сотен лет. She's a pioneer, a time traveller - or at least she will be, in a few hundred years.
Найджел Голденфельд — не единственный среди физиков, кто пытается решить вопросы биологии. В 1930-х годах Макс Дельбрюк изменил представление о вирусах. Позже Эрвин Шредингер опубликовал работу «Что есть Жизнь? Физический аспект живой клетки». Френсис Крик, первопроходец в области рентгеновской кристаллографии, помог раскрыть структуру ДНК. Goldenfeld is one in a long list of physicists who have sought to make headway on questions in biology: In the 1930s Max Delbrück transformed the understanding of viruses; later, Erwin Schrödinger published What is Life? The Physical Aspect of the Living Cell; Francis Crick, a pioneer of X-ray crystallography, helped discover the structure of DNA.
В этом отношении Китай является как первопроходцем, так и любопытным примером развития. In this, China is a both pioneer and a developmental curiosity.
Первопроходцы - это не люди с новыми идеями, потому что новые идеи - это легко. The pioneers are not the ones who have new ideas, because new ideas are so easy to have.
Давал ли статус первопроходца какие-либо привилегии, и как он влиял на жизнь на родине? Did pioneer-life present special opportunities, and how did this relate to life back home?
Хотя это представление может казаться очень необычным в данный момент, время докажет правильность поведения сегодняшних первопроходцев. While this view may seem unconventional at the moment, time will prove the pioneers right.
Во-вторых, когда мы говорим о преуспевающих мужчинах, мы справедливо считаем их иконами, первопроходцами и новаторами, которым подражают. Secondly, when we talk about men who are succeeding, we rightly consider them icons or pioneers or innovators to be emulated.
Ноэ Диакубама, эмигрант из Демократической Республики Конго, проживающий сейчас в Париже, является одним из отважных первопроходцев этого века. Noé Diakubama, an emigrant from the Democratic Republic of Congo who now lives in Paris, is one of this century’s intrepid pioneers.
Он был истинным первопроходцем и не боялся воспринимать новые идеи, которые могли бы повысить качество жизни его народа. He was a true pioneer and was not afraid to consider new ideas that might improve the quality of life of his people.
Эти первопроходцы строят экосистемы с точками входа на всех уровнях, и запад должен входить в каждую из них. These pioneers are building ecosystems with points of entry at every level, and the West should enter at all of them.
Большинство первопроходцев, например, британская Маргарет Тэтчер, индийская Индира Ганди, израильская Голда Меир, были «королевами пчёл». Все они сторонились феминизма. Most early pioneers, such as the UK’s Margaret Thatcher, India’s Indira Gandhi, and Israel’s Golda Meir, were Queen Bees; all of them eschewed feminism.
Жадные до земли первопроходцы, золотоискатели, и разрастающиеся железные дороги хотели вырваться с суетливого и тесного Юга на Великие Равнины. Land-hungry pioneers, gold prospectors, and expanding railroads wanted to move from the bustling South into the Great Plains.
Калифорния была первопроходцем в этом вопросе до 2008 года, когда избиратели утвердили конституционную поправку под названием «Положение №8», которая запрещает однополые браки. California was a pioneer on the issue until 2008, when voters approved Proposition 8, a constitutional amendment banning same-sex marriages.
Вы знаете, когда говорят о выдающихся людях, новаторах, очень часто подразумевается, что эти первопроходцы - это те, кому приходят в голову новые идеи. You know, when people speak about pioneering spirit, very often they believe that pioneers are the ones who have new ideas.
Государство также поощряет и поддерживает женщин, участвующих в проекте " Сельские женщины- первопроходцы ", и проводит соответствующие исследования с целью разработки планов развития сельских районов. The State also encourages and supports women involved in the Rural Woman Pioneer project to conduct studies and research as a contribution to the formulation of rural development plans.
У Африки есть шанс приобщить сотни миллионов людей, не имеющих электричества, к современной экономике; а у нас есть возможность стать первопроходцами следующей инвестиционной границы. Africa has a chance to bring hundreds of millions of people without electricity into the modern economy; and we have an opportunity to pioneer the next investment frontier.
Воспользовавшись преимуществами новых цифровых технологий (а также высококачественной общественной инфраструктуры Китая) для создания своих сервисов, эти первопроходцы дали старт быстрому прогрессу цифровой экономики Китая. As they took advantage of emerging digital technology – not to mention China’s high-quality public infrastructure – to leverage and build services, these pioneers spearheaded rapid progress in China’s digital economy.
Левые считают Стива Джобса (Steve Jobs), харизматичного первопроходца компьютерной отрасли, эгоистичным индивидуалистом и обвиняют его в том, что он нарушал принятые в кругах нашей элиты этикетные нормы. The Left considers Steve Jobs, the charismatic PC pioneer, a self-centered individualist, who did not conform to elite etiquette.
Однако благодаря готовности китайского руководства к экспериментам и разрешённому доступу к иностранным капиталам и технологиями, эти первопроходцы получили возможность разместить акции своих компаний на зарубежных биржах – Tencent в Гонконге, а Alibaba в Нью-Йорке. But thanks to the Chinese leadership’s willingness to experiment, allowing access to foreign capital and technology, these pioneers were able to pursue initial public offerings elsewhere – Tencent in Hong Kong and Alibaba in New York.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.