Exemples d'utilisation de "перевезенных" en russe

<>
В первом квартале 2006 года объем грузов, перевезенных по немецким внутренним водным путям снизился на 1 %/по сравнению с соответствующим периодом предыдущего 2005 года. In the first quarter of 2006, the volume of goods transported by German inland waterways diminished by almost 1 %/in comparison with the same period of 2005.
Объем пассажирских и грузовых перевозок массы нетто рассчитывается посредством деления общего количества пассажиро-километров на 11,11 (исходя из того, что средний вес пассажира с багажом составляет 90 кг) и прибавления этой цифры к общему объему перевезенных грузов (в тонно-километрах). The net mass movement of people and goods is calculated by dividing total passenger-kilometres by 11.11 (on the assumption that people with luggage weight 90 kg on average) and adding this figure to the total volume of freight moved (in tonne-kilometres).
Количество перевезенных пассажиров увеличилось на 16% г/г (-2% на международных рейсах, +35,5% на внутренних). The number of passengers carried rose 16% YoY (-2% on international routes and +35.5% on domestic routes).
За первые десять месяцев 2002 года произошло увеличение только объема перевозок, осуществляемых трубопроводным и морским транспортом, а в секторе воздушного транспорта отмечен небольшой рост числа перевезенных пассажиров по сравнению с тем же периодом 2001 года. In the first ten months of 2002, only pipeline and maritime transport grew, while only air transport has shown slight increase in number of passengers compared to the same period in 2001.
Функционируют 19 транспортных компаний такого типа, на долю которых приходится около 85 % от общего числа перевезенных пассажиров. There are 19 transport companies of this type and they provide for about 85 % of the number of passengers carried.
На основе вышеупомянутой методологии предлагается опубликовать четыре кратких обзора, касающихся количества перевезенных пассажиров, пассажиро-километров и место-километров (объем перевозок городскими и междугородными автобусами) транспортное средство-километров (объем движения в секторе перевозок городскими и междугородными автобусами), с учетом следующей разбивки: On the basis of the above-mentioned methodology, it is proposed to publish four summary overviews concerning the number of passengers transported, passenger-kilometres and seat kilometres in bus and coach transport and vehicle kilometres in bus and coach traffic using the following breakdown:
Источники: World Bank, World Bank Development Indicators Online (общая протяженность дорог, дороги с твердым покрытием в процентах от общей протяженности дорог, железные дороги, самолето-вылеты, количество пассажиров, перевезенных воздушным транспортом); и Central Intelligence Agency, World Fact Book 2006 (нефтепроводы и водные пути). Sources: World Bank, World Bank Development Indicators Online (roads total, roads paved as a percentage of total roads, rail lines, aircraft departures, air transport passengers); and Central Intelligence Agency, World Fact Book 2006 (pipelines and waterways).
Под этим убытком подразумеваются, в частности, издержки, связанные с временем простоя, бездействием транспортной единицы и тягача после отправления и прибытия, расходы, связанные с заменой транспортных средств, прекращением деловой активности, неиспользованием или использованием с задержкой перевезенных грузов, приостановлением или задержкой производства, нанесением ущерба репутации или потерей доли на рынке. Such loss is understood to be, in particular, costs of waiting time, immobilisation of transport unit and tractor vehicle upon departure and arrival, cost of replacement transport, business interruption, non-use or delayed use of the goods transported, stoppage or delay in production, loss of reputation or market share.
Ты незаконно перевез несовершеннолетнюю через границу штата, взлом и проникновение. Transporting a minor across state lines, breaking and entering.
Руфус перевез его в лофт. Rufus just moved him into the loft.
Сколько груза он может перевезти? Like what's the payload it could carry?
Все они были убиты поясом шахида, которой ты помог перевезти. All were killed from a suicide vest you helped transport.
Мы перевезём его в монастырь Ньюбери. We'll move it to Newbury Priory.
Этот автобус может перевезти пятьдесят пассажиров. This bus can carry fifty passengers.
около 80 тысяч рабов были перевезены из Африки в Новый Свет. there were about 80,000 slaves transported from Africa to the New World.
Он перевез ее тело, когда мы подняли тревогу. He moved her body when we turned up the heat.
В 2005 году на этом поезде было перевезено 15 000 ТЕУ (в обоих направлениях). In 2005 this train carried 15 000 TEU (in both directions).
Я не думаю, что он перевезет 200 человек в ближайшие годы. I don't think it will transport 200 people in the next years.
Просто собери свои вещички и перевези их сюда. Just clear all your stuff out and move them in here.
Когда я путешествовал, какое только дерьмо меня не просили перевезти, но я всегда отвечал "нет". Mate, when I travelled, I was asked to carry all kinds of shit up my clacker, but I always said no.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !