Exemplos de uso de "перевезти" em russo
Президент приказала перевезти вас на другой объект.
The president's ordered your transfer to an off-site facility.
Я собираюсь перевезти тебя в Юго-Западное подразделение.
I'm going to authorize a transfer to the Southwest station.
Да, скорпион просит черепаху перевезти его через реку.
Yeah, the scorpion asks the turtle for a ride across the river.
И вы отдали то, что не могли перевезти в благотворительный склад.
And so you donated what you couldn't take to the thrift store.
На что спорим, что он хочет перевезти свою семью, обратно в Колумбию?
How much you want a bet he's taking his family unit and hightailing it back to Colombia?
Наймем автобусы класса "люкс", чтобы перевезти гостей, и оплатим фирме-организатору транспортные расходы.
We rent luxury buses to shuttle our guests and pay the vendors' transportation costs.
Мы владеем технологией, позволяющей перевезти то, что мы желаем, на расстояния в тысячи километров.
We have the technology to bring in what we want from thousands of kilometres away.
Чак, слушай, Это расположение ЦРУ было раскрыто, и нам надо немедленно перевезти компьютер Ориона.
Hey, Chuck, listen, the secure CIA location has been compromised, and we need to bring in the Orion computer immediately.
Я не могу пошевелить пальцами, потому, что нам нельзя двигать снаряд, а теперь вы хотите перевезти каталку?
I can't wiggle my fingers because we can't shift the ammo, and now you want to roll out the entire gurney?
Так, мы исходим из того, что то, кто за всем этим стоит, захватил контроль над ядерным арсеналом намеревается перевезти боеголовки.
All right, we now believe that whoever is in charge has assumed command and control of their nuclear arsenal, and is attempting to relocate the warheads.
Я уведомил Звездный Флот, что наше исследование сектора 37628 будет отложено минимум на неделю, поскольку нам нужно перевезти выживших с "Денвера".
I've notified Starfleet that our survey of Sector 37628 will be delayed by at least a week while we drop off the survivors from the Denver.
В конечном итоге медицинской группе удалось перевезти г-на Сассона в больницу Университета Хаддаса в Иерусалиме, где он позднее скончался от полученных ранений.
Eventually, the medical crew succeeded in transferring Mr. Sasson to the Hadassah University Hospital in Jerusalem, where he later died of his wounds.
Они должны быть настолько идентичны, что если взять одного человека из Новой Зеландии и перевезти его в Канаду он сможет сразу исполнять свои обязанности.
They must be so identical that you could pick one up from New Zealand and ship them to Canada and he would be instantly functional.
Но когда вы совместно пользуетесь машиной или имеете подобную службу, вы можете взять электромобиль, чтобы доехать до работы, или взять грузовик, чтобы перевезти вещи домой.
But when you're sharing a car and you have a car-share service, you might use an E.V. to commute, you get a truck because you're doing a home project.
Компания «Дарквуд» указывает, что она хотела бы перевезти детали этого М-8Т в Того в качестве запасных частей, однако ее просьбы в адрес ОООНКИ остались без ответа.
Darkwood claims that it would like to export pieces of this Mi-8T to Togo as spare parts but its requests to UNOCI have gone unanswered.
Могли бы мы взять этот ценный и редкий раковый материал из его грудной трубки, перевезти его на другой конец города, поместить в мышей и провести клиническое испытание при помощи опытного образца лекарства?
Could we take this precious and rare cancerous material from this chest tube and drive it across town and put it into mice and try to do a clinical trial and stage it with a prototype drug?
Резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности имеет большое значение, поскольку она дает международному сообществу основу для реагирования на растущие угрозы, создаваемые негосударственными субъектами, которые могут приобрести, разработать, перевезти или применить оружие массового уничтожения и средства его доставки.
Security Council resolution 1540 (2004) is significant as it provides the international community with a basis for responding to the growing threats posed by non-State actors that may acquire, develop, traffic in or use weapons of mass destruction and their means of delivery.
Менеджер отеля, в котором мы остановились как раз на границе страны, регулярно отправляет небольшую лодку через реку, полную крокодилов, чтобы перевезти ангольцев, которые хотят закупить провизию в столовой отеля или сходить к регулярно приезжающим сюда работникам системы здравоохранения Намибии.
The manager of the hotel where we stayed, just across the border, regularly sends a little boat across the crocodile-infested river to bring over Angolans who want to buy provisions at the hotel canteen or see the visiting Namibian health-care workers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie