Exemplos de uso de "переводят деньги" em russo
Страновые отделения переводят деньги со «счета с нулевым сальдо» на счет в местной валюте.
Country offices transfer money from the “zero-balanced account” to the local currency account.
В соответствии с вышеупомянутой статьей банки не имеют права укрывать, конвертировать и переводить деньги или другие активы, зная, что они поступили в результате преступной деятельности, с тем чтобы скрыть их незаконный источник, а также не имеют право оказывать физическим лицам, причастным к такой деятельности, помощь в уклонении от юридических последствий их действий.
According to the mentioned article, banks must not hide, convert or transfer money or other values, knowing that these come from criminal activities, in order to hide their illegal source nor assist individuals involved in such activities so to avoid legal consequences of their actions.
Нам придется переводить деньги со всех концов мира.
And we're gonna be wiring money all over the world.
Но вчера он перевел деньги за оплату склада по этому адресу.
But yesterday the client wired money to pay for storage at that address.
Эта компания переводила деньги на оплату квартиры в центре и имя арендатора.
That company has been wiring money to cover the rent of an apartment downtown, and the name on the lease is.
Я позвонила Карлу, чтобы он перевел деньги в банк через дорогу от отеля.
I called Carl, had him wire money to the bank across the street from the hotel.
Он заставил меня перевести деньги на счет на Кайманах, до того как он подтвердил мне место передачи, чтобы забрать картины.
He made me wire money to an account in the Caymans before he provided me with a drop spot to pick up the paintings.
Большинство греков предпринимают все возможные действия, чтобы избежать последствий возможной неутомимой жажды правительства к более высоким доходам от налогов. Состоятельные граждане переводят деньги за границу, а простые люди занимаются нелегальной экономикой.
Most Greeks are taking whatever action they can to avoid the government’s likely insatiable thirst for higher tax revenues, with wealthy individuals shifting money abroad and ordinary people migrating to the underground economy.
В последнем случае это часто приводит к трехсторонним сделкам, когда продавцы переводят деньги в Германию или Нидерланды, чтобы инвестировать их в ценные бумаги с фиксированным процентом, компании или акции компаний.
In the latter case, this often results in triangular transactions, with the sellers transferring the money to Germany or the Netherlands to invest it in fixed-interest securities, companies, or company shares.
Количество их растет во время экономического спада, потому что инвесторы переводят свои деньги из фондового рынка в облигации (например, в облигации государственного казначейства или ценные бумаги тех компаний, которые считаются финансово устойчивыми).
They thrive during economic recessions because investors pull their money out of the stock market and into bonds (for example, government treasury bonds or those issued by companies regarded as financially stable).
У организации Organs Watch имеется множество писем, указывающих на то, как действуют организованные группы торговцев, как они сохраняют свои схемы в тайне, как они уговаривают потенциальных доноров и переводят незаконно полученные деньги.
Organs Watch has many copies of letters that show how organised traffickers can be, how they keep schemes quiet and how they coach kidney sellers and transfer illicit payments.
Системы мобильной оплаты, такие как M-Pesa, меняют то, как люди переводят, получают и сберегают деньги во многих развивающих странах, включая Кению, Пакистан и Филиппины.
Mobile-payment systems like M-Pesa are changing how people transfer, receive, and save money in many developing countries, including Kenya, Pakistan, and the Philippines.
Математики — как французы: что им не скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too?
Однако изменения в руководстве компании, организация первоклассного отдела НИОКР и прочее переводят акции компании в другой класс, где они продаются с примерно пятнадцатикратным, а не восьмикратным превышением величины прибыли.
Now, however, changes in management, establishment of an outstanding research department, etc., are putting the company into the class that is currently selling around fifteen times earnings instead of eight.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie