Beispiele für die Verwendung von "переворачивают" im Russischen

<>
Это называется весенней чисткой, потому что всю жизнь переворачивают и находят все, что нужно. It's called spring cleaning, 'cause everything's brought out into the light and turned upside down.
Всего в Европе существует 47 бунтарских партий, которые переворачивают политику с ног на голову. Across Europe, there are 47 insurgent parties turning politics on its head.
Они переворачивают мир с ног на голову и заставляют нас думать – кто же мы такие? They turn our world upside down and make us question our sense of who we are.
Так что когда ты говоришь, что сожалеешь о содеянном, они говорят: "Типичный психопат - так хладнокровно врёт, что раскаивается". Это как колдовство. Они всё переворачивают с ног на голову". So when you say you feel remorse for your crime, they say, "Typical of the psychopath to cunningly say he feels remorse when he doesn't." It's like witchcraft. They turn everything upside-down."
Их надо переворачивать, иначе подгорят. You keep flipping them, or they burn.
Переворачивает страницу и видит Арлекина. Turns the paper and sees Harlequin.
Ты, испуганный очкарик, давай его перевернем. Now, you, scared man with glasses, we flip him over.
Срезаешь внешние листья и переворачиваешь. Take off the outer leaves and turn it over.
Длину бруса он перевернул пиления вверх. A length of timber he was sawing flipped up.
Ты переворачивал мясо на жаровне? Did you turn the meat on the barbecue?
Перевернуть её нельзя, потому имеются изгибы. I can't flip it because I've put a little twist on it, haven't I?
Переворачивать неподвижных больных, менять утки. Turning over the bedridden, changing bedpans.
Переверните смартфон, чтобы начать использовать всегда включенный экран. Flip the phone to use the browser on the always-on display.
* Каждая страница, что я переворачиваю * Each page I turn
Переверните смартфон, чтобы поделиться статьей, используя цветной дисплей. Flip the phone to share the article using the colour display.
Старайтесь не переворачивать коробку кверху дном. Take care not to turn the box upside down.
И это слегка переворачивает всё с ног на голову. So it kind of flips things on its head a little bit.
Вы видели, как он переворачивал страницы партитуры? Did you see him turning pages in the score?
Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе в Африке Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa
Переворачивает на определенную страницу, затем быстро листает дальше. Turns to a specific page, then quickly moves on.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.