Exemples d'utilisation de "перевязывать" en russe
И это не только ввиду последствий для международного мира и безопасности — хотя таковые, конечно же, и существуют, — но и ввиду того, что нам действительно нельзя этого не сделать: пришло время, как сказал Авраам Линкольн о задачах, стоявших перед Америкой после ужасной гражданской войны, перевязывать раны нации.
This is not only because of implications for international peace and security — although these, of course, exist — but because we can truly do no less: it is now time, as Abraham Lincoln said of the tasks facing America after a terrible Civil War, to bind up a nation's wounds.
Я наложила жгут и перевязала, но это временная мера.
I applied a tourniquet and some field dressing, but it's definitely temporary.
Когда волатильность взлетает, если это не конец света, шорт продуктов на волатильность достаточно безопасен, когда раны перевязаны и излечение началось.
When volatility spikes, unless it is TEOTWAWKI, shorting volatility products is a fairly safe trade once the band aids have been applied and the healing has begun.
На сей раз они принадлежали молодой женщине, медсестре, обмывшей раны этого ребенка и перевязавшей их.
It was the young women, the health aids, who cleaned the wounds of this baby and dressed the wounds.
Мне особенно понравилось, как ты перевязала книги галстуком.
I especially like the way you wrapped the books in a bow tie.
Я помню, поставил три капельницы, и нескольких перевязал.
I remember giving three IVs, bandaging several wounded.
Я подумала, что после извлечения ребенка, вы должны перевязать мои трубы.
I've been thinking, after the delivery, You should tie my tubes.
Он помог мне перевязать руку, затем мы занимались любовью.
He helped me bandage my hand then we made love.
Берешь шприц и героин, перевязываешь верхнюю часть руки, вводишь иглу в вену.
Oh, you get a syringe and heroin, you tie off the upper part of the arm, insert the needle into the vein.
Я видела, как его оруженосец перевязывал ему плечо сегодня.
I saw his squire bandaging that shoulder this morning.
Мы сейчас на нервах, поэтому пока не стоит говорить им о том, что тебе перевязали маточные трубы.
We're getting a little excited now, and that's exactly why we hadn't tell them that you got your tubes tied.
Стало быть, дивиться нечего, что половина его перерезана, а половина перевязана!
So, no wonder that half of its cut, and half bandaged!
мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp.
Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
The image on the computer screen is shocking: a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité