Exemplos de uso de "переговоры по вступлению" em russo

<>
В то же время Турция решительно встала на путь политической и административной реформы, чтобы начать переговоры по вступлению в ЕС. At the same time, Turkey moved decisively onto the path of political and administrative reform in order to start EU accession negotiations.
откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены. open your ports for ships from Cyprus within a month, or you may risk a halt to the EU accession talks now underway.
Еврокомиссия предъявила Турции что-то вроде ультиматума: откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены. Turkey has been given what looks like an ultimatum from the EU Commission: open your ports for ships from Cyprus within a month, or you may risk a halt to the EU accession talks now underway.
Очередной раунд грузинско-российских переговоров по вступлению в ВТО в стиле «лучше худой мир чем добрая ссора», как предполагалось, должен был пройти в Швейцарии на прошлой неделе. Another round of Georgian-Russian make-love-not-war talks on WTO membership was supposed to happen in Switzerland last week.
"Были достигнуты результаты и с ЕС - это успешные переговоры по упрощению визового режима и реадмиссии, диалоги о модернизации, - перечисляет собеседник "Огонька", - и с США были проведены переговоры по международной безопасности. “Results with the EU had already been achieved: successful negotiations on simplifying the visa regime and readmission, dialogues on modernization, lists Ogonyok’s source, and negotiations on international security had been conducted with the USA.
Для греческих киприотов, отказ от переговоров по вступлению Турции, в свою очередь, также уничтожил бы все шансы на решение проблемы Кипра. For Greek Cypriots, the failure of Turkey's accession talks in this way would also end any chance of resolving the Cyprus problem.
Переговоры по Греции не достигли результата. Greek talks end with no agreement
Европейцы должны обязательно задуматься над этим во время подготовки к следующим раундам расширения и рассмотрению вопроса начала переговоров по вступлению Турции в ЕС. It is important for Europeans to reflect on that as they prepare for further rounds of enlargement and consider starting accession negotiations with Turkey.
Тем не менее, переговоры по этому вопросу вероятно будут сложными, они будут затрагивать широкую тему относительно приемлемости уровня задолженности и потенциальных темпов роста греческой экономики. Nonetheless, the negotiation over this point is likely to be difficult as it will encompass a wide-ranging discussion about debt sustainability and the potential growth rate of the Greek economy.
Но не пострадают ли планы Турции по вступлению в ЕС из-за перемещения её внимания на юг и на приобретение статуса региональной силы? But does Turkey's shift of focus southward and toward regional power status come at the expense of the country's EU ambitions?
В течение четырех месяцев, обе стороны будут вести переговоры по финансовому положению Греции. During the four months, the two sides will negotiate the target for Greece’s fiscal position.
Размер этой помощи, однако, будет зависеть от принципов финансовой политики ЕС на момент вступления Турции, результата переговоров по вступлению и экономических преобразований в Турции. The size of these transfers, however, would depend on the EU's financial policies at the time of admission, the outcome of accession negotiations, and economic developments in Turkey.
Приоритетом должны стать переговоры по вопросам разоружения. Disarmament talks are the priority.
ЕС принял решение о начале переговоров по вступлению в свой состав Турции. At the end of 2004, the EU decided to initiate accession talks.
Однако переговоры по этому иску пока не завершены, и руководство банка надеется, что его юристам удастся существенно снизить размер штрафа. But the negotiations are still on the table and the bank hopes its lawyers can reduce that fine significantly.
В начале 1990-х годов после падения коммунистических режимов общие потрясения, пережитые Чехословакией, Венгрией и Польшей, а также общее наследие легли в основу идеи создания так называемой "Вишеградской группы", целью которой было координация усилий трех стран по вступлению в ЕС и НАТО. At the start of the 1990's, following communism's fall, the common experiences and the shared legacy of Czechoslovakia, Hungary, and Poland were behind the idea of creating the so-called "Visegrad Group," with the aim of coordinating the three countries' efforts to join the EU and NATO.
DB сейчас ведет переговоры по вопросу о выплате 14 миллиардов долларов за продажу ипотечных ценных бумаг. DB is in dispute to pay a $14 billion claim for selling residential mortgage-backed securities.
В конце 2004 г. ЕС принял решение о начале переговоров по вступлению в свой состав Турции. At the end of 2004, the EU decided to initiate accession talks.
Русские решили вступить с Британией в переговоры по острому вопросу северной границы Афганистана. Indeed, the Russians decided to negotiate with Britain about the thorny issue of Afghanistan’s northern boundary.
Основанная официально в 1948 году под эгидой ООН, тогдашняя молодая Республика Корея сразу же была охвачена силовой политикой холодной войны, которая препятствовала ее усилиям по вступлению в ООН – цель, которая не была достигнута вплоть до 1991 года. Founded formally in 1948 under UN auspices, the then-fledgling Republic of Korea immediately became engulfed in Cold War power politics, which hampered its efforts to join the UN – a goal not achieved until 1991.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.