Exemplos de uso de "перегородок" em russo com tradução "partition"
Таблица для перегородок между помещениями, оснащенными спринклерными системами под давлением в соответствии с пунктом [12-3.6]
Table for partitions between rooms, in which pressurised sprinkler systems according to [12-3.6] are installed
Таблица для перегородок между помещениями, не оснащенными спринклерными системами под давлением в соответствии с пунктом 10.03а.
Table for partitions between rooms, in which no pressurised sprinkler systems according to Article 10.03a are installed
Таблица для перегородок между помещениями, не оснащенными спринклерными системами под давлением в соответствии с пунктом [12-3.6]
Table for partitions between rooms, in which no pressurised sprinkler systems according to [12-3.6] are installed
в начале закрытия окна, панели крыши или перегородок с механическим приводом, когда величина проема не превышает 4 мм;
when the closing movement of a power-operated window, roof panel or partition starts at an opening not exceeding 4 mm;
Для переборок, отделяющих камбузы, с одной стороны, и холодильные камеры или продовольственные кладовые, с другой стороны, достаточно перегородок типа В15.
B15 is sufficient for the partitions between galleys, on the one hand, and cold-storage rooms or food store rooms, on the other.
Кроме того, все материалы, использованные для изготовления и сборки перегородок, должны быть негорючими, за исключением покрытий, которые должны быть по меньшей мере трудновоспламеняющимися;
Furthermore, all materials used in the manufacture and assembly of partitions shall be non-combustible, except for the facing, which shall be at least fire-retardant.
Кроме того, все материалы, использованные для изготовления и сборки перегородок, должны быть негорючими, за исключением покрытий, которые должны быть по меньшей мере огнезадерживающими;
Furthermore, all materials used in the manufacture and assembly of partitions shall be non-combustible, except for the facing, which shall be at least flame-retardant.
Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок;
The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995;
в конце диаметра, имеющего наклон 45°по отношению к горизонтали, вблизи одной из перегородок и в конце диаметра, перпендикулярного предыдущему, вблизи другой перегородки.
The extremities of a diameter inclined at an angle of 45°to the horizontal near one of the partitions and the extremities of a diameter perpendicular to the first and near the other partition.
На сегодняшний день не отмечено никаких вредных для здоровья последствий, поскольку любые работы по замене перегородок производятся при соблюдении надлежащих защитных мер инженерного контроля.
To date, no harmful health effects have been experienced since any partition replacement work is performed with proper protective engineering control measures.
в конце диаметра, имеющего наклон в 45 * по отношению к горизонтали вблизи одной из перегородок, и в конце диаметра, перпендикулярного предыдущему, вблизи другой перегородки.
The extremities of a diameter inclined at an angle of 45 to the horizontal near one of the partitions and the extremities of a diameter perpendicular to the first and near the other partition.
За исключением случаев, предусмотренных в пункте 5.8.3, окна/системы панелей крыши/системы перегородок с механическим приводом могут закрываться при наличии одного или более из указанных условий:
Normal operating requirements Except as provided in paragraph 5.8.3., power-operated windows/roof-panel systems/partition systems may be closed under one or more of the following conditions:
Покрытие из слоистого материала в местах соединений, включая соединительные стыки днищ, а также соединительные стыки волноуспокоителей и перегородок с корпусом, должно выдерживать указанные выше статические и динамические нагрузки.
The overlay laminates used in the joints, including the end joints, the joints of the surge plates and the partitions with the shell shall be capable of withstanding the static and dynamic stresses mentioned above.
установка пуленепробиваемых перегородок и покрытий: в залах заседаний Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности, Экономического и Социального Совета и Совета по Опеке необходимо установить пуленепробиваемые перегородки, обеспечивающие необходимый защитный барьер между делегатами и посетителями.
Installing ballistic partitions and laminations: ballistic partitions should be installed at the General Assembly Hall and the Security Council, Economic and Social Council and Trusteeship Council Chambers, providing a layer of protection between delegates and the public.
По всему маршруту в Конференционном корпусе будут приняты меры по обеспечению безопасности, а время доступа в залы Советов будет увеличено за счет установки прозрачных перегородок, отделяющих галереи для посетителей от залов заседаний.
The guided tour route within the Conference Building would be secured and access times to the Council Chambers would be increased by the introduction of clear partitions separating the visitors'galleries from the meeting areas.
Как указано в пункте 19, асбестосодержащие материалы широко использовались при установке потолков из стальных конструкций, стен, перегородок и в других частях зданий Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в качестве акустического, огнеупорного и изоляционного покрытия.
As indicated in paragraph 19, asbestos-containing materials were widely used in the steel structure ceilings, walls, partitions and other areas of the United Nations Office at Vienna buildings as acoustic, fireproofing and insulation covering.
Если корпус контейнера-цистерны уже был разделен с помощью перегородок или волноуспокоителей на отсеки вместимостью не более 7 500 л до 1 января 2009 года, вместимость корпуса не должна дополняться символом " S " в сведениях, требуемых согласно пункту 6.8.2.5.1, до проведения следующей периодической проверки в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2 ".
When the shell of a tank-container has already been divided by partitions or surge plates into sections of not more than 7 500 litres capacity before 1 January 2009, the capacity of the shell need not be supplemented with the symbol “S” in the particulars required by 6.8.2.5.1 until the next periodic inspection according to 6.8.2.4.2 is performed.”
Если корпус контейнера-цистерны уже был разделен с помощью перегородок или волноуспокоителей на отсеки вместимостью не более 7 500 литров до 1 января 2009 года, вместимость корпуса не должна дополняться символом " S " в сведениях, требуемых согласно пункту 6.8.2.5.1, до проведения следующей периодической проверки в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2.
When the shell of a tank-container was already divided by partitions or surge plates into sections of not more than 7 500 litres capacity before 1 January 2009, the capacity of the shell need not be supplemented with the symbol " S " in the particulars required by 6.8.2.5.1 until the next periodic inspection according to 6.8.2.4.2 is performed.
" 1.6.3.33 Если корпус встроенной цистерны (автоцистерны) или съемной цистерны уже был разделен с помощью перегородок или волноуспокоителей на отсеки вместимостью не более 7 500 литров до 1 января 2009 года, вместимость корпуса не должна дополняться символом " S " в сведениях, требуемых согласно пункту 6.8.2.5.1, до проведения следующей периодической проверки в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2 ".
" 1.6.3.33 When the shell of a fixed tank (tank-vehicle) or demountable tank was already divided by partitions or surge plates into sections of not more than 7 500 litres capacity before 1 January 2009, the capacity of the shell need not be supplemented with the symbol " S " in the particulars required by 6.8.2.5.1 until the next periodic inspection according to 6.8.2.4.2 is performed. ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie