Exemplos de uso de "перегруженной" em russo com tradução "overload"
Этот сервис - идеальная альтернатива для студентов, которым обычно приходится везти свои вещи через всю страну в опасно перегруженной машине.
The service is an ideal alternative for students who would usually have to haul their belongings across the country in a dangerously overloaded car.
На самом деле, это система в болезненном процессе развала - наша система долгового экономического развития, неэффективной демократии, перегруженной планеты Земля - поедает сама себя.
In fact, it's the system in the painful process of breaking down - our system, of debt-fueled economic growth, of ineffective democracy, of overloading planet Earth, is eating itself alive.
Например, люди могут относительно легко добраться до медицинского центра, но затем провести остаток дня или ночи в ожидании своей очереди, поскольку бесплатная служба нередко оказывается перегруженной.
People may be able to reach a health centre relatively easily but could spend the rest of the day or night waiting for their turn because a free service is often overloaded.
Возможно, сервер Active Directory Connector перегружен
Active Directory Connector server may be overloaded
Энергия выйдет за пределы, перегрузит элемент управления.
Energy will overflow, overload the control element.
Плазменный шок определенно перегрузит его нервную сеть.
Well, a plasma shock will definitely overload his neural net.
Все государственные визиты перегружены высокой и излишней риторикой.
All state visits are overloaded with lofty, superfluous rhetoric.
Они так торопились убежать, что перегрузили лифт пентхауза.
They were in such a hurry to get out, they overloaded the penthouse elevator.
Реле ЭПС были перегружены, когда мы столкнулись с аномалией.
The EPS relays overloaded when we ran into the anomaly.
И что бы вы думали, они немедленно ее перегрузили.
And what do you know? They immediately overloaded the load cell.
Если он будет достаточно коротким, то не перегрузим эмиттеры.
If it's short enough it shouldn't overload the emitters.
Но, может, сыворотка слишком сильно подействовала на сердце и перегрузила её организм.
But maybe it supercharged her heart too much, overloaded her system.
График повторных попыток отправки необходимо настроить таким образом, чтобы не перегрузить сервер AOS.
The retry schedule must be set up in such a way that the AOS server is not overloaded.
Все, что нам нужно сделать, это подключиться к EPS каналу и перегрузить волновод.
Access the EPS feed and overload the waveguide.
Вывод напрашивается сам собой: повестка дня в области развития не должна быть перегружена реформой управления.
The conclusion is clear: the development agenda should not be overloaded with governance reform.
Им было неизвестно какой длины будет путь, и потому животные оказывались перегруженными лишними десятками килограмм.
And they didn't know how far they would really have to go, and they overloaded the horses with hundreds and hundreds of pounds of stuff.
Если вы перегрузите дамбу, ее прорвет, поэтому Древние предусмотрели защитный механизм, чтобы предотвратить подобные случаи.
If you overload the dam, it breaks, which is why the Ancients put in place fail-safes to prevent such a thing from happening.
Примечание. Если блок питания очень сильно шумит, причиной может быть перегруженный сетевой фильтр или стабилизатор напряжения.
Note: If the PSU is making excessive noise, you might have a power strip or surge protector that is overloaded.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie