Exemplos de uso de "переданная" em russo com tradução "transmit"

<>
В настоящем документе использованы данные из печатных источников, в том числе источников администрации территории, и информация переданная Генеральному секретарю управляющей державой в соответствии со статьей 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций. The information contained in the present working paper has been derived from published sources, including those of the territorial Government, and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations.
В настоящем рабочем документе использованы данные из печатных источников, в том числе источников администрации территории, и информация, переданная Генеральному секретарю управляющей державой в соответствии со статьей 73 (е) Устава Организации Объединенных Наций. The information contained in the present working paper has been derived from published sources, including those of the territorial Government, and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations.
В настоящем рабочем документе использованы данные из печатных источников, в том числе источников администрации территории, и информация, переданная Генеральному секретарю управляющей державой в соответствии со статьей 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций. The information contained in the present working paper has been derived from published sources, including those of the territorial Government, and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations.
Требуется передать журнал разворачивания группы. When the expansion history of the group needs to be transmitted.
Он передал все свои знания сыну. He has transmitted all his knowledge to his son.
Совету будет передана любая полученная заявка. Any application received will be transmitted to the Board.
Передано Европейским комитетом по стандартизации (ЕКС), Transmitted by the European Committee for Standardisation (CEN),
Мы должны передать нашу культуру следующему поколению. We have to transmit our culture to the next generation.
Внутренние политические уроки Вьетнама также были переданы президенту. The domestic political lessons of Vietnam have also been transmitted down to the present.
Ты расшифруешь сообщение и передашь его своей команде. You'll decode the message and transmit it to your team.
Служба отправки почтовых ящиков успешно передала сообщение службе транспорта. The Mailbox Transport Submission service successfully transmitted the message to the Transport service.
Мы считаем, что нам были переданы неправомерные стратегии торговли; We consider there to have been abusive trading strategies transmitted to us, or
Передано Рабочей группой по вопросам торможения и ходовой части (GRRF) Transmitted by the Working Party on Brakes and Running Gear (GRRF)
Ладно, серьёзно, ВИЧ не так-то легко передать половым путём. Okay, seriously, HIV is actually not that easy to transmit sexually.
Тогда у нас есть время, чтобы передать ответ Звездному Флоту. Then we'll still have time to transmit a response to Starfleet.
Невозможно передать сигнал из-за внешних помех на всех частотах. Unable to transmit signal due to external interference at all frequencies.
Оригинал этого письма будет передан Вам, как только это станет возможным. The original of the letter will be transmitted to you as soon as possible.
Смотрите, что происходит, если я передам сигнал, аналогичный тому, что испускали голуби. Watch what happens when I transmit the same frequency from one of the robotic doves to this rat.
То есть, у нас недостаточно аметистов, и нет способа передать сигнал куполу? So we don't have enough amethysts, and we don't have a way to transmit a signal to the dome?
Европейское сообщество передало предложения о включении поправок в стандарт на персики и нектарины. The European Community transmitted proposals for amendments to the Standard for Peaches and Nectarines.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.