Exemplos de uso de "передача сигналов времени" em russo
Предполагается рассмотреть конкретные предложения, касающиеся использования системы пружинных тормозов в качестве вспомогательной тормозной системы, предупреждения о несрабатывании электрического привода управления систем обеспечения устойчивости транспортного средства и согласования с пересмотренным стандартом ИСО 11992 (передача сигналов между механическими транспортными средствами и их прицепами).
This would include specific proposals concerning the use of spring brake systems as a secondary braking system, indication of a failure within the electrical control transmission of vehicle stability systems, and adaptation to the revised ISO 11992 standard (which concerned the transmission of signals between power driven vehicles and their trailers).
обеспечения сопоставимости и взаимодействия с точки зрения структуры сигналов, стандартов времени и геодезической привязки;
To ensure compatibility and interoperability in terms of signal structure, time and geodetic reference standards;
для упрощения оборудования и снижения расходов пользователей провайдеров ГНСС следует стремиться к повышению функционального взаимодействия и совместимости всех будущих систем (таких, как GPS III, ГЛОНАСС К, GALILEO и систем усиления) с точки зрения структур сигналов и стандартов времени и геодезической привязки;
To reduce the complexity and cost of user equipment, GNSS providers should pursue greater compatibility and interoperability among all future systems (such as GPS III, GLONASS K, GALILEO and augmentations) in terms of signal structures, time and geodetic reference standards;
будучи убеждены, что провайдерам ГНСС следует в максимально возможной степени обеспечить большую совместимость и взаимодействие всех существующих и будущих систем с точки зрения структур сигналов и стандартов времени и геодезической привязки,
Convinced that GNSS providers should pursue greater compatibility and interoperability among all current and future systems in terms of signal structures, time and geodetic reference standards to the maximum extent possible,
Просто восхищаюсь вашей коллекцией сигналов бедствия Повелителей Времени.
Just admiring your Time Lord distress signal collection.
Дневной ходовой огонь должен автоматически выключаться при включении передних фар, за исключением тех случаев, когда фары используются для подачи периодических световых сигналов предупреждения через короткие промежутки времени.
The daytime running lamp shall switch OFF automatically when the headlamps are switched ON, except when the latter are used to give intermittent luminous warnings at short intervals.
Дневной ходовой огонь должен выключаться автоматически при включении фар, за исключением тех случаев, когда фары используются для подачи периодических световых сигналов предупреждения через короткие промежутки времени.
The daytime running lamp shall switch OFF automatically when the headlamps are switched ON, except when the latter are used to give intermittent luminous warnings at short intervals.
Обработка аналоговых сигналов включает учет скорости затухания амплитуды фильтра и частоты замера данных, с тем чтобы избежать ошибок от наложения спектров, и отставание по фазе и запаздывание по времени.
Preparation of analogue signals includes consideration of filter amplitude attenuation and sampling rate to avoid aliasing errors, and filter phase lags and time delays.
Так как эти подсистемы не проверяют содержимое трафика, передача занимает меньше времени.
Because they don't examine the traffic contents, Layer 4 load balancers save time in transit.
Участникам был также представлен обзор этапов модернизации бразильской сети непрерывного слежения GPS, целью которой является передача в реальном масштабе времени данных с 15 станций и вычисление поправок к сигналам широкозонной дифференциальной GPS (WADGPS), подлежащих передаче пользователям в Бразилии и окружающих районах.
Participants were also given an overview of the modernization phases of the Brazilian Network for Continuous Monitoring of GPS, the aim of which is to provide real-time data from 15 stations and to compute wide-area differential GPS (WADGPS)-type corrections, to be transmitted to users in Brazil and the surrounding areas.
Если они попадут в руки полиции, их передача в ЦРУ - всего лишь вопрос времени.
If CPD gets their hands on them, it's only a matter of time before the CIA does.
Передача данных наблюдений об озоне и УФ, близкая к реальному времени, становится критически необходимой для ассимиляции в прогнозных моделях НМГС.
The near real-time transmission of observational ozone and UV data is becoming a critical need of NMHS for assimilation in forecast models.
Примечание. Передача данных на другие устройства или при просмотре Интернета во время загрузки обновлений может привести к увеличению времени загрузки дольше предварительно рассчитанного.
Note: Streaming content on other devices or surfing the web while the update is downloading may affect how long this download will take and could extend the time beyond the initial estimate.
Механизмы " строительство- владение- эксплуатация- передача ", как правило, носят форму соглашения между предприятием частного сектора и правительством, в соответствии с которым предприятие осуществляет строительство объекта инфраструктуры, такого, как дорога, мост, туннель, аэропорт и т.д., затем эксплуатирует его, получая, по меньшей мере, часть прибыли, и по истечении заранее определенного периода времени передает права собственности правительству.
Buy-own-operate-transfer schemes typically take the form of a private sector enterprise and government reaching an agreement whereby the enterprise undertakes the building of a piece of infrastructure, such as a road, bridge, tunnel, airport, etc., then operates it, taking at least part of the revenue, and after a pre-determined period hands over ownership to the government.
Таймаут — период времени между срабатываниями сигналов;
Timeout — the period of time between alert triggerings;
С новым поколением инструментов сканирования мы впервые в состоянии увидеть отдельные межнейронные волокна и проследить в реальном времени их обработку и передачу сигналов. Но тут возникает вопрос: Хорошо, мы сегодня можем получить такие данные, но можем ли мы понять их?
And with the new generation of scanning tools, for the first time we can actually see individual inter-neural fibers and see them processing and signaling in real time - but then the question is, OK, we can get this data now, but can we understand it?
При нормальной работе iCloud это происходит в реальном времени, однако, если iCloud чувствует себя не лучшим образом, передача данных на другие устройства может занять до десяти минут.
Depending on iCloud, this happens in real time. But, if iCloud is being a little touchy, it could take up to 10 min. to see changes on your other devices.
Доступ к торговым идеям в режиме реального времени и технический анализ, который позволяет в определении технических моделей и торговых сигналов.
Access real time trade ideas and technical analysis help you spot patterns and identify trade signals
Группа экспертов согласилась с тем, что для обеспечения обмена информацией в режиме реального времени и для того, чтобы все страны, участвующие в перевозке МДП, были в состоянии информировать держателя о получении предварительной информации о грузе, единственным жизнеспособным решением для системы eTIR являются передача информации участвующим странам и запрос соответствующего подтверждения получения этой информации с помощью отслеживаемого номера.
The Expert Group agreed that, in order to ensure real-time information exchange and to be in a position that all countries involved in a TIR transport would inform the holder of the reception of advance cargo information, pushing the information to the countries involved and requesting an appropriate acknowledgement of the reception of the information with a traceable reference number was the only viable solution for the eTIR system.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie