Exemplos de uso de "передачу власти" em russo

<>
Республиканский порядок в его республике носит безупречный характер, включая передачу власти от отца сыну, или же говоря точнее, от одного поколения другому. His republic is run in flawless republican order, including the transmission of power from father to son, or, more precisely, from one generation to the next.
Хотя некоторые террористические группы имеют иерархическую структуру, наиболее типичные, такие, как " Аль-Каида ", имеют аморфную ячеистую структуру, которая обеспечивает передачу власти и полномочий автономным или полуавтономным группам в десятках стран. While some terrorist groups are hierarchical in structure, more typical is a cell-based, amorphous structure like that of Al-Qaida, which devolves power and authority to autonomous or semi-autonomous groups in dozens of countries.
Ирония заключается в том, что в то время как большинство палестинцев проголосовали за передачу власти религиозному движению, только 1% из них сказал, что приоритет партии Хамас должен состоять в том, чтобы обеспечить выполнение исламского закона в Палестине. Ironically, while the majority of Palestinians voted a religious movement into power, only 1% of those polled said that Hamas's priority should be to implement Islamic law in Palestine.
Во всем исламском мире - от Северной Африки до Ирака, Афганистана и Пакистана - мы видим хрупкие отношения, передачу власти, не приносящую счастья, неразрешенные конфликты и открытые нападения на Соединенные Штаты, несмотря на готовность Обамы к новой эпохе в отношениях, трогательно сформулированной в его речи в Каире в июне 2009 года. Across the Islamic world - from North Africa to Iraq, Afghanistan, and Pakistan - we see fragile relationships, unhappy transitions, unresolved conflicts, and outright attacks on the United States, despite Obama's case for a new beginning, movingly articulated in his June 2009 speech in Cairo.
Урегулирован вопрос, касающийся четырех разделов решения Международного Суда, включая вывод и передачу власти в районе озера Чад в декабре 2003 года и в районах, прилежащих к сухопутной границе, в июле 2004 года, достижение договоренности об условиях вывода и передачи властных полномочий на полуострове Бакасси в июне 2006 года и делимитацию морской границы, согласованной в мае 2007 года. The four sections of the ruling of the International Court of Justice, comprising the withdrawal and transfer of authority in the Lake Chad area in December 2003, along the land boundary in July 2004, the agreement on the modalities of withdrawal and transfer of authority in the Bakassi peninsula in June 2006 and the delineation of the maritime boundary, agreed upon in May 2007, have been resolved.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.