Exemplos de uso de "переделка" em russo

<>
Что отличает Шекспира от его собратьев, помимо поразительной производительности, это его концентрация на персонаже, зачастую в урон сюжету, которые он не гнушался заимствовать, например, Гамлет это переделка испанской трагедии, которую выполнил Томас Кид. What distinguishes Shakespeare from all his colleagues, aside from his prodigious output, was his concentration on character, often at the expense of plot, which he was content to lift from others, Hamlet a case in point, which was a reworking of the Spanish Tragedy by Thomas Kyd.
Этот специальный счет позволяет без особых проблем осуществлять многолетние проекты по переделке или переоборудованию помещений. This special account allows for multi-year alteration or refurbishment projects to operate smoothly.
Кроме того, незначительные переделки требуют проведения подробных переговоров с администрацией здания с участием архитекторов и подрядчиков, подачи заявлений городским властям и получения разрешений на проведение работ, а также осуществления надзора за проведением данных работ. In addition, minor alterations require in-depth negotiation with the building management, involving architects, contractors, application and receipt of work permits from the City and supervision of such work.
Коммерсанты, коммерческая деятельность которых в полном объеме или частично заключается в производстве, торговле, обмене, аренде, ремонте или переделке огнестрельного оружия, обязаны в силу изменений к закону 2002 года ввести регистр с подробным указанием оружия, поставщиков и лиц, которые его приобретают. Merchants whose entire commercial activity- or a part thereof- consists of production, trade, exchange, lease, repair or alteration of firearms were obliged by the revisions of the law of 2002 to keep a registry containing individualized particulars of the arms, the suppliers and the persons that acquire arms.
Переделка - может возникнуть необходимость в переделке готовой номенклатуры-формулы, которая уже изготовлена. Rework - You may want to rework a finished formula item that has already been produced.
окончательное согласование в консультации с МООНСИ и строительным подрядчиком конкретного круга ведения в отношении предоставления всего комплекса услуг по контролю качества (устранение дефектов, возмещение потерь, переделка в случае некачественного выполнения работ и обобщение требований Организации Объединенных Наций для целей надзора и представления отчетности); Finalize specific terms of reference in consultation with UNAMI and the construction contractor for total quality management (elimination of defects, losses and unsatisfactory quality and integration of United Nations requirements for reporting and oversight);
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.