Exemplos de uso de "перезагружайте" em russo
Рекомендации: Чтобы обеспечить максимальную точность прогнозов, всегда перезагружайте свои прогнозы перед покупкой плана в инструменте «Охват и частота».
Recommended: To make sure your prediction is accurate as possible, always reload your predictions before you buy your plan in the reach and frequency tool.
Можно перезагрузить фон полностью, выбрав тему Xbox.
You can reset the background entirely by selecting an Xbox theme.
Чтобы изменения вступили в силу, перезагрузите страницу.
You might need to reload the page for the changes to take effect.
B то время как мы перезагружаем мировую экономику, Джефф Мульган задается вопросом:
As we reboot the world's economy, Geoff Mulgan poses a question:
Компьютер, перезагрузить симуляцию с временного индекса 2.1.
Computer, reset Borg simulation to time index 2.1.
Можно перезагрузить страницу, чтобы увидеть внесённые изменения.
You can reload that page to see any changes you made.
Они превращают виртуальную социальную сеть в реальную и своего рода перезагружают 21 век.
They turn a social network from virtual to actual, and kind of rebooted the 21st century.
Все в порядке, я перезагружу сканер так, чтобы отслеживающий сигнал не достиг фургон.
All right, I reset the scanner so that the tracking signal won't reach the van.
Возможно, чтобы просмотреть ее, вам понадобится перезагрузить Страницу.
You may need to reload your Page to view it.
В основном мы перезагружали клеточную память одного из курсантов, пока он спал, и он практически вылетал из своего тела.
In basic, we did reboot a cadet's CMR while he was sleeping and he practically ricocheted out of his body.
Когда я чувствовал, что жор приближается, я окунал голову в ледяную воду и перезагружал мозги.
When I'd feel a food craving, I would dunk my head into ice water and reset my brain.
Нажмите на значок Перезагрузить в левом верхнем углу экрана, чтобы применить новые настройки.
In the top left, click the refresh button Reload. This will update the settings.
Потому есть реальный шанс США нажать на кнопку «перезагрузить» и продвигать совершенно новый подход к российско-американским отношениям.
So there is an opportunity for the United States to really “hit the reset button,” to promote a whole new approach to US-Russian relations.
Перезагрузите страницу. Вы снова увидите диалог «Поделиться», но на этот раз с предварительным обзором новости Open Graph.
Now when you reload your page, you'll see a Share dialog again, but this time with a preview of the Open Graph story.
Если вы в настоящее время подвергаетесь DoS- или DDoS-атаке, попробуйте перезагрузить сетевой маршрутизатор, DSL или кабельный модем.
If you're currently experiencing a DoS or DDoS attack, try resetting your Internet router and DSL or cable modem.
Если у вас были открыты какие-либо вкладки, перезагрузите их, чтобы просмотреть страницы в только что заданном масштабе по умолчанию.
If you have tabs already open, reload them to view the page at your new default size.
Так же быстро, как мы перезагружаем компьютеры, мозговая активность переключается на восприятие нового инструмента как естественного продолжения тела животного.
As fast as we can reset our computers, the brain activity shifts to start representing this new tool, as if this too was a part of that primate's body.
В этом меню предлагаются различные варианты навигации (вернуться назад, перейти вперед или перезагрузить страницу), а также варианты сохранения страницы на Экспресс-панели или в закладках, просмотра исходного кода страницы и т. д.
This menu provides you with navigation options (go back, forward or reload the page), options for saving the page as a Speed Dial entry or bookmark, viewing the source code of the page, and more.
Если вы не можете открыть параметры, доступ к меню возврата компьютера в исходное состояние можно получить, перезагрузив его с экрана входа.
If you can't open Settings, you can get to reset by restarting your PC from the sign-in screen.
Если у вас есть подозрение, что вы подверглись DoS- или DDoS-атаке, рекомендуется перезагрузить сетевой маршрутизатор и связаться с поставщиком услуг Интернета.
If you think you've experienced a DoS or DDoS attack, we recommend that you reset your Internet router and contact your Internet Service Provider (ISP).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie