Exemples d'utilisation de "перемешивающее приспособление" en russe

<>
Это приспособление здорово сэкономит время хозяйке. This is a great time-saving gadget for the housewife.
Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством. A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.
У модуля BEAM имеется специальное металлическое приспособление, позволяющее осуществлять стыковку с МКС. For example, BEAM has a metal structure at the end that berths to the ISS — it’s known as a common berthing mechanism.
«Я признаю, что это приспособление может быть использовано для нанесения вреда людям. "I recognize that this tool might be used to harm people.
«Можно напечатать смертоносное приспособление. “You can print a lethal device.
Извлеките лоток SIM-карты, вставив приспособление для разблокировки лотка для SIM-карты в слот SIM-карты. Release and pull out the SIM card tray by inserting the SIM eject tool into the SIM ejection hole.
Вставьте приспособление для извлечения SIM-карты в слот для SIM-карты и слегка надавите на него, чтобы освободить лоток. Insert the SIM eject tool into the SIM eject hole and push lightly until the SIM card tray releases.
Вставьте приспособление для разблокировки лотка для SIM-карты в отверстие рядом с табличкой и извлеките ее. Put the SIM eject tool into the hole on the side of the label, and pull the label out.
Способность развивающихся стран обеспечить смазку роста, которая облегчает приспособление в индустриальных странах, также является важной функцией готовности последних адаптироваться к тектоническим сдвигам в эксплуатации и управлении глобальной экономикой. Emerging economies' ability to provide the growth lubrication that facilitates adjustment in industrial countries is also a function of the latter countries' willingness to accommodate tectonic shifts in the operation and governance of the global economy.
Но трудно сказать, насколько далеко зашло приспособление. But it is difficult to know how deep that adjustment has gone.
Это означает принятие и приспособление к глобализации. That means accepting and dealing with globalization.
Несколько недель назад в одной из газет было описано новое хитроумное приспособление. A clever new gadget was described in a newspaper a few weeks ago.
Поэтому страх - лишь бесполезное, эгоцентричное приспособление. So fear is an irrelevancy, a kind of egocentric contrivance.
Это маленькое приспособление очистит весь компьютер Марго? So this little doohickey erased Margaux's entire computer?
Я зашел проверить на самом ли деле работает это приспособление Ноя. I came by to see if Noah's doohickey here actually works.
Это приспособление для пчеловодства? Hey, is that beekeeping equipment?
А что это за плавучее приспособление? What about that floating device?
Довольно впечатляющие приспособление, доктор Ходжинс. Quite the impressive contrivance, Dr. Hodgins.
Приспособление к новым условиям было болезненным, а экономический застой в Японии лишь усугубил ситуацию. Adjustment has been painful, and has not been helped by stagnation in Japan.
По его словам, условием для человека является не "выживание наиболее приспособленного", а "приспособление наибольшего числа людей, способных выжить". In his words, the human condition is not about "survival of the fittest" but "the fitting of as many as can survive."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !