Exemplos de uso de "перенесены" em russo com tradução "carry"

<>
Аватары и достижения будут перенесены с консоли Xbox 360 через службу Xbox Live. Your avatars and achievements do carry over from Xbox 360 through Xbox Live.
Поэтому запросы и отчеты могут отображать те суммы отдельно от сумм, которые не были перенесены. Therefore, inquiries and reports can display those amounts separately from the amounts that were not carried forward.
Записи переноса можно использовать для отображения неиспользуемых сумм бюджета, которые были перенесены из одного финансового года в следующий. Carry-forward entries can be used to indicate the unused budget amounts that were moved from one fiscal year to the next.
Любые изменения, которые вы внесете в текст на основном языке, будут перенесены на другие настроенные языки и показаны на Facebook. Any changes made to your primary language will also be carried over in all additional languages you have configured, and displayed on Facebook accordingly.
Корректировки бюджета создаются в новом финансовом году, чтобы восстановить записи регистра бюджета, которые были перенесены вперед из предыдущего финансового года. Budget adjustments are created in the new fiscal year to re-establish the budget register entries that were carried forward from the previous fiscal year.
Кроме того, Группа продолжала работу по семи проектам, которые были перенесены из предыдущих программ работы и четыре из которых были завершены в 2006 году. In addition, the Unit continued working on seven projects carried over from previous programmes of work, four of which were completed during the course of 2006.
Как часть процесса обработки заказов на покупку на конец года, суммы бюджета из открытых заказов на покупку могут быть перенесены на следующий финансовый год. As part of the purchase order year-end process, budget amounts from open purchase orders can be carried forward into the next fiscal year.
На двухгодичный период 2002-2003 годов никаких дополнительных средств не испрашивается, но некоторые расходы будут перенесены и будет реализована некоторая чистая экономия, как указано в пункте 9 доклада. No additional resources were being requested for the biennium 2002-2003, but some costs would be carried over and there would be some net savings, as indicated in paragraph 9 of the report.
Для целей сравнения Комитет напоминает о том, что в предыдущий финансовый цикл непогашенные обязательства на сумму 10,8 млн. долл. США были перенесены с 2003/04 года на 2004/05 год. In comparison, the Committee recalls that in the previous financial cycle, an amount of $ 10.8 million in outstanding obligations had been carried over from 2003/04 to 2004/05.
Он отметил, что район, подвергшийся бомбардировкам, находится в пустыне, что частицы обедненного урана были перенесены с ветром в другие районы и что обедненный уран, который все еще находится в этом районе, вследствие выпадения осадков попадает в грунтовые воды, а также проникает в растения и деревья. He has stated that the area that came under bombardment was a desert region, that airborne particles were carried by the wind to other areas and that the depleted uranium that remains in the ground is carried by the rains into the groundwater and also to plants and trees.
Многие положения, содержавшиеся в законе о защите свидетелей бытового насилия, были перенесены в новый законопроект, и к их числу относятся прием заявлений с помощью использования электронных аудиовизуальных средств и дача свидетельских показаний в суде таким образом и с использованием таких средств, чтобы избегать прямой конфронтации между обвиняемыми и свидетелями, обеспечивая таким образом защиту свидетелей от угроз. Many of the provisions contained in the law for the protection of victims of domestic violence are being carried forward to the new bill such as the taking of a statement by the use of electronic audiovisual means and the taking of evidence in court in such a way and using such means as to avoid direct confrontation of the accused and the witness, thus protecting the witness from intimidation.
Азот должно быть перенес частицы в легкие. The nitrogen gas must have carried the particles into the lungs.
выбрать новую цель и перенести накопленную сумму кэшбэка. Assign a new target and carry over the accumulated cashback amount.
b Остаток СРП, перенесенный с пятого цикла (колонка 1). b Balance of SPR resources carried forward from the 5th cycle (column 1).
Один из детей пострадал, и его перенесли на борт. One of the kids was hurt, so he had to be carried on board.
И он распахнул дверь и он перенес ее через порог. And he threw open the door and he carried her over the threshold.
Можно также создать корректировки бюджета и записи регистра перенесенного бюджета. You can also create budget adjustments and carry-forward budget register entries.
Значит, кто-то перенёс её, а затем уложил в постель. So somebody carried her and then tucked her in.
Перенос - этот тип модели предназначен для сумм перенесенного бюджета для проекта. Carry-forward – Use this model type for carry-forward budget amounts for the project.
Щелкните Управление и учет по проектам > Периодические операции > Бюджеты > Перенесенные бюджеты. Click Project management and accounting > Periodic > Budgets > Carry forward budgets.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.