Exemplos de uso de "перенесли" em russo

<>
Джей, рейс Сони перенесли на завтра. Jay, they delayed Sonia's flight until tomorrow.
Они перенесли свадьбу в наше отделение. Their wedding reception's in our waiting room.
1. Встречу министров финансов Еврогруппы перенесли. 1. The Eurogroup finance ministers meeting has been pushed back.
Мисс Чарминг, надеюсь вы хорошо перенесли дорогу. Miss Charming, I hope your travel was endurable.
Знаешь, прогулку на яхте перенесли на сегодня. His sailing trip was changed to today.
Мне кажется, вы только что перенесли инсульт. I think you may have just had a stroke.
Когда сломался CD-плеер, мы перенесли вниз пластинки. When the CD player blew, we had to bring all the records downstairs.
Суд перенесли на завтра, для меня так даже лучше. Yeah, they bumped me till tomorrow, which is fine by me.
Теперь их остановки перенесли на противоположную сторону Ярославки на улицу Космонавтов. Now their stops have been re-located to the opposite side of Yaroslavl highway to Cosmonaut street.
Совместно они перенесли последующий мировой экономический спад лучше, чем большинство других стран. Collectively they did better than average in the subsequent global recession.
Они перенесли госпиталь на луну, а вы там болтаете о лотерейных билетах! They took that hospital all the way to the moon, and you're banging on about raffle tickets!
Это летящая лаборатория, которую мы перенесли для измерений в регион где эта молекула. It's a flying laboratory that we took to make measurements in the region of this molecule.
В прошлый раз мы целиком перенесли стальной мост вместе с вами на нём. Sir, last time we swapped an entire steel bridge with you on it.
Они перенесли свои деньги и бизнесс к другим, которые были лучше для них So they took their money and their projects to others who would serve them better.
С 1999 года члены Европейского валютного союза (EMU) перенесли ряд сильных внешних потрясений: Since 1999, members of the European Monetary Union (EMU) have experienced a number of severe exogenous shocks:
Мы спустились к хребту и наблюдали, пока они не перенесли всё в свои трюмы. We made our way down to the ridge and watched while they ferried it all into their holds.
Специальный агет Найлз был убит в другой части корабля, а затем его тело перенесли сюда. Special Agent Niles was killed on a different part of the ship, and then his body was dragged here.
Вы хотите, чтобы мы перенесли ваших отслеживающих на новую страницу компании в связи с ребрендингом. You'd like us to migrate your followers to a new Company Page because of a rebrand.
Правящая японская императрица и ее невестка, обе из неаристократических семей, в результате этого перенесли нервные срывы. The current Japanese empress and her daughter-in-law, both from non-aristocratic families, have had nervous breakdowns as a result.
И я не мог. эти слова поразили меня, он говорил это людям, которые столько всего перенесли. That hit me so hard, telling these people that had been through this experience.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.