Exemplos de uso de "переносимых" em russo com tradução "carry"

<>
После обработки оставшихся бюджетных сумм можно принять решение, создавать ли проводки в главной книге для сумм, переносимых на следующий год. When you process your remaining budget amounts, you can decide whether you want to create transactions in the general ledger for the amounts that you carry forward.
Кроме того, сотрудники таможни в международном аэропорту «Ферихедь» эффективно используют оборудование для обнаружения наркотиков и взрывчатых веществ, которое было предоставлено органам, курирующим аэропорт, и которое способно обнаружить мельчайшие частицы запрещенных материалов, переносимых отдельными лицами. A drug and explosives analysis equipment also supports effectively the job of customs officers at Ferihegy International Airport, provided by the operator of the airport, which is able to identify particles of such prohibited materials carried by persons.
Обработать и не переносить бюджет Process and do not carry forward budget
Опоссумы переносят бешенство, так что. Well, possums carry rabies, so.
Он упал, перенося доски на лесопилке. He fell carrying two-by-fours at the mill.
И переносили его в контейнере, закрытом брезентом. And it's carried in a box with a canvas shroud over it.
Их переносят люди, а также перевозят грузовички. These are being carried by people, but they're also put on the backs of pickup trucks.
Мухи переносили сап, бактериальную инфекцию, вызывающую у людей язвы. The flies carried glanders, a bacterial infection which in humans causes boils.
Но если мы утяжеляем переносимые предметы, появляются некоторые недостатки: One of the disadvantages of doing that is, as you scale things up - so if you have lots of robots carrying the same thing, you're essentially effectively increasing the inertia, and therefore you pay a price;
Пыльца переносит мужские клетки от одного цветка к другому. It carries male sex cells from one flower to another.
Вот роботы, переносящие балки, колонны и создающие кубообразные структуры. So here are robots carrying beams, columns and assembling cube-like structures.
Кроме того, дикие водоплавающие птицы переносят все известные штаммы гриппа. In addition, wild aquatic birds carry all known strains of influenza.
Переносимые вперед отрицательные суммы уменьшают бюджетные суммы, доступные в следующем финансовом периоде. Negative amounts that are carried forward reduce the budgeted amounts that are available in the future fiscal period.
Хорьки сильны, они могут переносить предметы, в два раза больше их самих. Ferrets are strong, they can carry objects more than twice their size.
Если оставшиеся бюджетные суммы переносить не требуется, снимите флажок Перенести оставшиеся бюджеты. If you do not want remaining budget amounts to be carried forward, clear the Carry forward remaining budgets check box.
Они переносят на себе приборы, которые записывают данные на глубине 2000 метров. They're carrying instruments that are actually taking data down to 2,000 meters.
В этом видео пустынные муравьи Aphaenogaster переносят объект в лаборатории Стивена Прата. So I want to show you a clip of Aphaenogaster desert ants in Professor Stephen Pratt's lab carrying an object.
Вирус, который переносит гены фотосинтеза, имеет конкурентное преимущество над тем, который этого не делает. The virus that carries the photosynthesis genes has a competitive advantage over one that doesn’t.
А гемоглобин играет роль молекулярной губки, он впитывает кислород в лёгких, и переносит его другим частям тела. And hemoglobin acts as a molecular sponge to soak up the oxygen in your lungs and then carry it to other parts of the body.
«Существует очень простое правило экологии: чем больше хозяев, тем больше опасных вирусов они могут переносить, — отмечает Холмс. “A very simple rule of ecology is, the more hosts there are, the more virulent things they can carry,” Holmes said.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.