Sentence examples of "переносить в далёкое прошлое" in Russian
Отдельные команды создают списки для отслеживания различных элементов (например, контактов и вопросов), но эти данные приходится часто переносить в базу данных для выборки и создания отчетов.
Individual teams create lists to track various things (such as contacts and issues), but often this list data must be brought into a database for aggregation and reporting.
Например, пользователи могут переносить в хранилище проекты коммерческих предложений, свои заметки к собраниям или сценарии собственных презентаций.
For example, they might store a draft proposal, their meeting notes, or the script for a demo they're going to deliver.
Было указано, что пункт 2 содержит определение формы арбитражного соглашения в целом и поэтому его не следует переносить в пункт 3, в котором рассматриваются примеры конкретных видов договорной практики.
It was said that paragraph (2) defined the form of the arbitration agreement in general and therefore it did not fit in paragraph (3), which dealt with examples of specific types of contract practices.
По той же причине, шотландцам теперь гораздо труднее обвинять далёкое правительство в Лондоне в своих проблемах, хотя ШНП постарается теперь сделать критику Вестминстера за все беды своим настоящим искусством.
Equally, it is now far harder for Scots to blame a distant government in London for their problems, although the SNP will now try to make blaming Westminster for all ills even more of an art form.
Фрэнк Миллер был хорош тем, что как рисовальщик талантливо соединил комикс и нуар, а как режиссер - перевернул представление о том, как переносить комиксы на экран.
Frank Miller was great in that, as an illustrator, he skilfully fused comics with noir fiction, and, as a director, in how he reinvented our understanding of how to take comics from the page to the screen.
Когда продукция конкурирующих компаний очень близка по своим характеристикам и изменения доли рынка зависят в большой степени от перемены в настроениях и вкусах населения или от моды, на которую сильно влияет эффективность рекламы, то, как я понял, моих умений оказывается недостаточно. Навыки и знания, применяемые при выборе первоклассных технологических компаний, нельзя автоматически переносить на компании потребительского сектора рынка.
When the products of competitive companies are essentially rather similar to one another, and when changes in market share depend largely on shifting public tastes or on fashions greatly influenced by the effectiveness of advertising, I learned that the abilities which I had in selecting outstanding technological companies did not extrapolate to the point where I could identify what produces unusual success in real estate operations.
Спустя годы страданий, она, наконец, решила забыть прошлое и начать новую жизнь.
After years of suffering, she finally decided to forget the past and begin a new life.
Стратегия «прожиточного минимума» и запрет переносить рабочие места за рубеж без разрешения профсоюза погубили зарубежный аутсорсинг, но рабочих мест в Apple все равно становится меньше, так как она теряет конкурентоспособность по цене и качеству.
The worldwide “living wage” combined with union permission to send jobs abroad has stopped foreign outsourcing, but Apple’s employment shrinks as it no longer competes in quality and price.
Чтобы узнать, что же именно. Взглянем в далёкое будущее, скажем 2100 год и далее.
And to tell the next part of the story - and this is looking out say 2100 and beyond.
Он говорил президенту Обаме неприятную правду о том, что Apple не будет переносить рабочие места в Америку.
He told President Obama unwelcome truths (“Apple jobs are not coming back to America”).
Если вы игнорируете прошлое, вы рискуете будущим.
If you ignore the past, you jeopardize the future.
Да, лицензии на контент можно переносить с одной консоли Xbox 360 на другую.
Yes, you can transfer content licenses to a different Xbox 360 console.
Я сожалею, что прошлое дело мешает принять мне ваше предложение.
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert