Exemplos de uso de "переносящий" em russo com tradução "transmit"

<>
Одним из видов, у которого в природе Wolbachia нету, является комар Aedes aegypti, переносящий такие человеческие вирусы, как лихорадка денге, чикунгунья, желтая лихорадка и вирус Зика. Исследования показывают, что при введении Wolbachia в комара Aedes aegypti бактерия может предотвратить рост вирусов в насекомом. One species where Wolbachia is not present naturally is the Aedes aegypti mosquito, which is responsible for transmitting human viruses like dengue, chikungunya, yellow fever, and Zika. Studies show that when Wolbachia is introduced into the Aedes aegypti mosquito, it can prevent the growth of human viruses within the insect.
Следовательно, вы перенесли данные качества на фурункул. Therefore, you've transmitted these qualities into the boil.
В " гидрогеологии " описывается способность водоносного горизонта накапливать, переносить и разгружать грунтовые воды. “Hydrogeology” describes ability of aquifer to store, transmit and discharge groundwaters.
Одной из таких болезней является малярия – опасное для жизни заболевание, которое переносят комары. Malaria, a life-threatening disease transmitted by mosquitos, is one of these illnesses.
Они также позволяют переносить лишь ту часть файла, которая изменилась, что сокращает время перезаписи и использования полосы пропускания, позволяя таким образом повысить эффективность каналов связи. They also have the ability to transmit only parts of a file that have been changed, thereby reducing transmission time and bandwidth utilization, and thus increasing efficiency in the various communications links.
Другой важной инициативой, заслуживающей поддержки, являются рекомендации «векторного контроля», разработанные Всемирной организацией здравоохранения. Речь идёт о стратегиях контроля за комарами, мухами и другими насекомыми, которые переносят болезни. Another important initiative that deserves support is the World Health Organization’s “vector control” guidelines, which offer strategies for controlling the mosquitos, flies, and bugs that transmit disease.
«В результате более активного участия в общественной жизни в Соединенных Штатах Америки женщин меняют свои представления о том, что является правильным и достойным, и они переносят эти идеи обратно в Мирафлорес. “Due to their more active participation in public life in the United States, women modify their notions of what is right and appropriate, and they transmit these back to Miraflores.
Вирус, также имеет потенциал для распространения в Северной и Южной Америке, которые являются домом для комаров-переносчиков Кусаки (Aedes), которые переносят не только желтую лихорадку, но и вирус денге, Зика и Чикугунья. The virus also has the potential to spread to the Americas, which are home to Aedes mosquito vectors that transmit not only yellow fever, but also dengue, Zika, and chikungunya.
поставщики данных вносят или импортируют свои данные в файлы Excel, предоставленные ЦСУВ, или, если они имеют свои собственные системы ЭОД, заполняют основанный на RDRMES сервисный модуль статистических данных; если эти данные вносятся в файл Excel, то программа преобразования ЭОД переносит эти данные в стандартное сообщение ЭОД; это сообщение передается в ЦСУВ через канал связи (Х400). The data providers enter or import their data into the Excel files received from the HCSO, or if they have their own EDI system, they implement the RDRMES based statistical data service module; If these data are entered in an Excel file, an EDI conversion programme converts the data to a standard EDI message; The message is transmitted to HCSO through a communication channel (X400).
Он говорит, что доклад Управления служб внутреннего надзора о возможной дискриминации по признаку гражданства, расы, пола, религии и языка при наборе, продвижении по службе и расстановке кадров и записка Генерального секретаря, препровождающая замечания Объединенной инспекционной группы по вышеуказанному докладу, не были включены в перечень, поскольку рассмотрение этих документов должно быть перенесено на вторую часть возобновленной сессии. He noted that the report of the Office of Internal Oversight Services on possible discrimination due to nationality, race, sex, religion and language in recruitment, promotion and placement and the note by the Secretary-General transmitting the comments of the Joint Inspection Unit on the aforementioned report were not included in the list since it had been proposed that consideration of those documents should be deferred to the second part of the resumed session.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.