Exemplos de uso de "перерыве" em russo

<>
Ну, ладно, давайте поговорим о том перерыве на обед. OK, let's talk about Wednesday lunchtime.
Они думали, что кто-нибудь подойдет к ним после выступления или в перерыве. They thought maybe someone might come up after their talk or approach them at happy hour.
Во время обсуждения любого вопроса каждый представитель может внести предложение о перерыве в прениях по обсуждаемому вопросу. During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the question under discussion.
Я не понимаю, какова цель объявления перерыва в заседании, и я не поддерживаю предложение о таком перерыве. What I do not understand is the objective of suspending the meeting, and I am not in favour of such a suspension.
Сессия завершится кратким официальным заседанием, на котором будут приняты проекты решений относительно предварительной повестки дня и организационного распорядка специальной сессии, будет утвержден доклад о работе сессии и будет объявлено либо о завершении сессии, либо о перерыве в ее работе. The session would conclude with a brief formal meeting to take action on the draft decisions relating to the provisional agenda and organizational arrangements of the special session, to adopt its report and either conclude the work or suspend the session.
возможность влияния персонала Организации Объединенных Наций и делегаций на стоимость строительства, например, шум и другие неудобства, могут побудить персонал Организации Объединенных Наций и делегации просить о перерыве в графике работы, что ведет к значительному увеличению расходов, будет значительно снижена; The possibility for the United Nations staff and delegations to have an impact on the cost of construction, for example, the possibility of noise and other disturbances requiring United Nations staff and delegations to ask for pauses in the construction schedule, thereby causing significant cost increases, would be greatly diminished
Если предложение будет еще раз выдвинуто в течение следующих пяти минут как предложение о перерыве в работе сессии в соответствии с правилами процедуры, — а правила процедуры предусматривают подобное, если предложение сформулировано надлежащим образом, — тогда делегациям придется сейчас принять решение, иного выхода у них не будет. If the proposal were put forward again, within the next five minutes, as a motion to adjourn the session, in accordance with the rules of procedure — and the rules of procedure allow this, if the motion is drafted in a very precise manner — then delegations would have no choice but to take a decision now.
Поддержку также получила идея уточнения правового положения в отношении последствий вооруженных конфликтов для международных договоров и усиления надежности правоотношений между государствами; и предложение о том, что следует поощрять продолжение действия договорных обязательств в вооруженных конфликтах в случаях, когда нет подлинной необходимости в перерыве или прекращении. Support was also expressed for the policy of clarifying the legal position in respect of the effects of armed conflicts on treaties and promoting the security of legal relations between States; and for the proposition that continuity of treaty obligations in armed conflict should be encouraged in cases where there was no genuine need for suspension or termination.
И еще один момент, если позволите: хотя это и не является моей прямой обязанностью, я хочу ответить на последний вопрос, заданный представителем Филиппин, — насколько я понимаю, представитель Движения присоединения не ссылался на правила процедуры и не просил поставить вопрос о перерыве в работе заседания на голосование. One more thing, if I may, even though this is not my direct responsibility — in response to the last question raised by the representative of the Philippines — my understanding is that the representative of the Non-Aligned Movement did not invoke the rules of procedure by asking for a vote on adjournment.
Комитет считает, что, если в деле о преступлении, наказуемом смертной казнью, защитник отсутствует в первый день процесса, когда он назначается юридическим представителем обвиняемого, и через своего представителя просит о перерыве в процессе, суд должен обеспечить, чтобы такой перерыв давал обвиняемому достаточное время для подготовки своей защиты вместе со своим адвокатом. The Committee considers that in a capital case, where the defence lawyer is absent on the first day of the trial, when he is being appointed as legal aid counsel for the accused and, through his representative, requests adjournment of the trial, the Court must ensure that such adjournment provides the accused with sufficient time to prepare his defence together with his lawyer.
Г-н Ван ден Берг (Нидерланды), выступая от имени Европейского союза, сначала говорит о том, что государства- члены Европейского союза в принципе голосуют против любого предложения о перерыве в прениях по пункту повестки дня, мотивируя это тем, что ни одно государство, каким бы оно ни было, не может уклоняться от рассмотрения положения в области прав человека в своей стране международными организациями, на которые возлагается защита этих прав. Mr. van den Berg (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said firstly that member countries of the Union tended on principle to vote against any motion to adjourn debate on an agenda item, since no country whatsoever should be able to evade an examination of its human rights situation by the international mechanisms established to protect such rights.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.