Exemplos de uso de "пересадкой" em russo
Traduções:
todos105
transplant54
transplantation21
transfer16
change7
replanting3
transplanting1
outras traduções3
Итак, я детский онколог и исследователь стволовых клеток в Университете Стенфорда, и занимаюсь в основном пересадкой костного мозга.
So I am a pediatric cancer doctor and stem-cell researcher at Stanford University where my clinical focus has been bone marrow transplantation.
За исключением случаев, связанных с переливанием крови, пересадкой органов, уголовными процедурами и судебными ордерами, польское право не разрешает диагностирующие ВИЧ/СПИД тесты без согласия или против воли пациента.
Except where blood donations, organ transplants, criminal proceedings and court warrants are concerned, Polish law does not permit HIV/AIDS diagnostic tests without consent or against a patient's will.
Г-н НАДЬ (Словакия), остановившись на вопросах, связанных с пересадкой органов и тканей, отмечает, что подобные процедуры строго регламентированы.
Mr. NAGY (Slovakia), referring to questions relating to organ and tissue transplantation, said that there were strict regulations governing such procedures.
с первого дня невыхода на работу в связи с пересадкой тканей или органа другому лицу, сдачей донорской крови, уходом за близким родственником, карантином и сопровождением, назначенным врачом, а также в связи с травмами, полученными при обстоятельствах, оговоренных в статье 18 ZZVZZ;
From the first day of absence from work owing to tissue or organ transplant for another person, blood donation, care for a close family member, quarantine, and accompaniment ordered by a physician, and as a result of injuries sustained in circumstances specified in article 18 of ZZVZZ;
Пациенту с фурункулами понадобилась пересадка печени.
The guy with all the boils needs a liver transplant.
Основные сведения о пересадке органов и тканей человека
Basic facts about organ and tissue transplantation
Они прошли карантин при пересадке на Проксиме 3.
We put it through quarantine at the transfer station off Proxima 3.
Два года спустя МКОНСР была пересмотрена с целью расширения этих прав селекционеров путем сокращения числа изъятий, которые допускали свободную пересадку, обмен и использование в селекционных целях защищенных видов и материалов их размножения.
Two years later, the UPOV Convention was revised to develop these breeders'rights by curtailing exceptions that had been allowed for the free replanting, exchange and use for breeding purposes of protected varieties and their propagating material.
По утверждению Кувейта, при пересадке " использовались бы местные виды деревьев, кустарников, полукустарников и трав, приспособленных к специфике конкретных районов Кувейта ".
According to Kuwait, transplanting would be undertaken “using native species of trees, shrubs, grasses, and forbs tailored to particular locations in Kuwait.”
Майкл Дебейки планировал свадьбы между пересадками сердец?
Was Michael DeBakey a wedding planner in between heart transplants?
Концепция пересадок тоже изменилась - от целых органов к клеткам.
And in transplantation, concepts shifted from whole organs to cells.
во-первых - уменьшение времени пересадки, во-вторых - удобство.
firstly - reduction in transfer time, secondly - convenience.
ГУСХР в любом случае было бы необходимо проводить работы по пересадке растений в своих ландшафтных зонах и парках, а также регулярные работы по уходу и обслуживанию, и поэтому Группа внесла поправку на завышение затрат в этом отношении.
PAAF would have been required to undertake regular replanting of its landscape areas and gardens, and to carry out regular care and maintenance, in any event, and the Panel has made an adjustment for overstatement in this regard.
Узколобый законник, который нуждается в пересадке души.
Tight-ass lawyer, who is in need of a soul transplant.
Этот препарат представляет собой альтернативу пересадке костного мозга - прежде единственному эффективному лечению.
The drug is providing an alternative to bone marrow transplantation, the only treatment that was effective previously.
Отчитываются по количеству объектов, но качество пересадки на каждом из них часто ухудшается.
They report on the number of facilities, but the quality of the transfer on each of them frequently gets worse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie