Exemplos de uso de "пересмотром" em russo com tradução "reconsidering"

<>
Шаги, направленные на ревизию истории, имеют далеко идущие политические цели, направленные на пересмотр итогов Второй мировой войны. The moves afoot to revise history are motivated by far-reaching political goals aimed at reconsidering the outcome of Second World War.
Достижение этой цели потребует пересмотра нашей законодательной, административной и экономической системы ради полного избавления от нефтяной зависимости. Achieving that goal requires reconsidering our legislative, administrative, and economic system fully to move away from dependence on oil.
Письмом от 25 апреля 2005 года заявитель информирует Комитет о том, что после представления ходатайства о пересмотре дела на основе дополнительных документов Федеральное управление по делам миграции (УДМ) пересматривало его дело. In a letter of 25 April 2005, the complainant informed the Committee that, following the submission of an application for reconsideration on the basis of additional documents, the Federal Office for Migration was reconsidering his case.
Совершенно очевидно, что МОП служит средством для, в частности, формулирования и распространения руководящих указаний, для обеспечения выполнения ГЭФ этих указаний, для пересмотра решений о финансировании согласно Конвенции и для получения информации от ГЭФ. The MOU clearly provides a means for, inter alia, determining and communicating guidance, the GEF conforming with guidance provided, reconsidering funding decisions under the Convention, and reporting of information from the GEF.
проведения работы с частным сектором и национальными, региональными и международными финансовыми учреждениями в целях обеспечения пересмотра ими своих стратегий финансирования развития для гарантирования прав детей при уделении особого внимания реструктуризации задолженности и даже ее списанию для наименее развитых стран, эффективному осуществлению инициативы «20/20» и увеличению объема ресурсов, выделяемых для социальных программ в интересах детей; Involvement of the private sector and of national, regional and international financial institutions with a view to reconsidering their development financing strategies in order to guarantee the rights of the child, by attaching prime importance to debt reconversion, or even debt cancellation in the case of the least developed countries, to giving effect to the 20/20 initiative and to better resource allocation in favour of social programmes for children;
Г-н Чан (Сингапур) говорит, что, если Комиссия вопреки обычной практике пойдет на пересмотр уже принятого текста, он предложил бы сохранить первоначальный вариант статьи 17 септиес, а первое предложение пункта 2 сделать первым предложением всей статьи, поскольку в нем изложен общий принцип в отношении обязательства раскрывать информацию обо всех касающихся дела обстоятельствах, которое можно считать обязанностью проявлять наивысшую степень добросовестности. Mr. Chan (Singapore) said that if the Commission took the irregular step of reconsidering an adopted text, he would suggest retaining the original article 17 septies, and making the first sentence of paragraph 2 the first paragraph of the article, because it set out the general principle of the obligation to disclose all relevant circumstances, which could be termed a duty of utmost good faith.
Наконец, на своей шестой сессии Рабочая группа сочла не отвечающим более требованиям времени сохранение в статье 34 (4) (c) (iii) Типового закона положений, содержащих ссылки на состояние платежного баланса и валютных резервов, а также на соглашения о встречной торговле, в качестве факторов, которые необходимо учитывать при определении наиболее выгодной тендерной заявки, и поэтому не исключила возможности пересмотра в надлежащее время этого вопроса. Finally, at its sixth session, the Working Group viewed as outdated, and therefore did not exclude the possibility of reconsidering, in due course, the desirability of retaining provisions in article 34 (4) (c) (iii) that referred to the balance of payments position and foreign exchange reserves and to the counter-trade arrangements as factors to be taken into account in determining the lowest evaluated tender.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.