Exemplos de uso de "переставать" em russo com tradução "stop"

<>
Ибо нет ничего краше океана отказывающегося переставать целовать побережье, не взирая на то сколько раз его смоет отлив. Because there's nothing more beautiful than the way the ocean refuses to stop kissing the shoreline, no matter how many times it's sent away.
Устранена проблема, из-за которой приложения могли переставать отвечать на запросы пользователей, использующих веб-прокси, включенные с помощью конфигураций сценариев PAC. Addresses issue where applications may stop responding for customers who have internet or web proxies enabled using PAC script configurations.
Устранена проблема, из-за которой приложения универсальной платформы Windows (UWP), в которых используются JavaScript и asm.js, могли переставать работать и требовали переустановки. Addressed issue where Universal Windows Platform (UWP) applications that use JavaScript and asm.js may stop working and require reinstallation.
Услышишь огонь, не переставай стрелять. You hear me open fire, you don't stop shooting.
Эти дети какают, не переставая. And believe me, those kids never stop crapping.
Оказалось, он, не переставая пил воду. Turns out he's been drinking water non-stop.
Поверьте, эта психованная кричала на переставая. Trust me, this little nutjob would not stop screaming.
Операционная система перестает отвечать на запросы The operating system stops responding
По окончании зарядки индикатор перестает мигать. Once charging is complete, the light will stop flashing.
Я звоню не переставая последние два часа. I've been caIling non-stop for the past two hours.
Вы перестаёте дышать, а затем вы мертвы. You stop breathing, and then you're dead.
Твой голос тих, но никогда не переставай петь. Your voice is small, but don't ever stop singing.
Высунь свою голову из жопы и переставай пить. Get your head out of your ass and stop drinking.
МакГриви, твой рот когда-нибудь перестает гонять воздух? Does that mouth of yours ever stop flapping, McGreevy?
При выключении сигнал не удаляется, но перестает работать. The alert will not be deleted when disabled, but it stops to trigger.
Они разрушали атларь, и переставали произносить имя этого бога. They would knock down the shrine, and they would stop saying the god's name.
Тот низенький бельгийский малый твердит о вас не переставая. The little Belgian chappie never stops talking about you.
Кровь перестает сворачиваться, мышцы вырабатывают кислоту, а органы холодеют. Blood stops clotting, her muscles produce acid and her organs get cold.
Устранена проблема надежности, из-за которой служба AppReadiness переставала работать. Addressed reliability issue that causes the AppReadiness service to stop working.
И она не перестает любить тебя и строить тебе глазки. Doesn't stop her loving you or making eyes at you.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.