Ejemplos del uso de "пересчитывает" en ruso
При каждой операции суммирования система пересчитывает ретробонус для группы требований.
Each time that you cumulate, the system recalculates the rebate for the group of claims.
Наш конвертер валют пересчитывает сумму в разных валютах.
Our Currency Converter converts the value of one currency to another.
Пересчитывает дату истечения срока действия на основе той же начальной даты (26.01.2013).
It recalculates the expiration date based on the same start date (01/26/2013).
Она за кулисами пьет коктейль и пересчитывает своих малолетних деток?
Is she backstage drinking Zima and counting her beanie babies?
Причина в том, что она сейчас на пляже в новой машине и с мешком бриллиантов, пересчитывает лёгкие деньги.
Yes, because she is on a beach in her new car with a bag of diamonds, counting her hush money.
Если вы - медиум, зачем вам тогда их пересчитывать?
If you're a psychic, why do you have to count it?
Статистическое сальдо можно корректировать и пересчитывать.
Statistical payroll balances can be adjusted and recalculated.
В изложении претензии компания пересчитывала промежуточные суммы в доллары Соединенных Штатов по выбранному ею обменному курсу.
In its statement of claim, NIOC converted the interim figures into United States dollars at exchange rates it selected.
По крайней мере, когда я пересчитываю свои письма о согласии.
At least when I count my letters of consent.
Можно повторно пересчитывать эти балансы и, в некоторых случаях, выполнять корректировку или настройку открытого баланса.
You can recalculate the balances and, in some cases, make adjustments or set up an opening balance.
Необходимо произвести выверку ошибки округления в конвертированных суммах, пересчитывать управленческую статистику, учесть в субкниге проводки ГК, ограничить доступ к средству конвертации и переоценить суммы в иностранной валюте для счетов клиентов и поставщиков.
You must reconcile rounding differences in converted amounts, recalculate business statistics, journalize the ledger transactions, restrict access to the conversion tool, and revalue foreign currency amounts for customer and vendor accounts.
Почему вы хотите, чтобы деньги пересчитывали вручную не используя счётную машинку?
Why do you want the money to be counted by hand and not by the machine?
Вечером его коллега Джером Бул (Jerome Buhl) пересчитывал их, вынимая их из аппарата.
In the evening, his colleague Jerome Buhl would count them as he took them out.
Послушай, если собираешься пойти вразнос и начать пересчитывать цветные кнопки в кучках - дай знать.
Listen, if you're gonna have a wobble and start counting out piles of coloured pins, let me know.
Ну, тогда, возможно, ты должен отдыхать в больнице, а не пересчитывать оксикодон на нашем журнальном столике.
Well, then maybe you should be resting in a hospital bed instead of counting oxy on our communal coffee table.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad