Exemplos de uso de "перехватить" em russo
Один драматический способ перехватить инициативу – это продолжать работать над существующими проектами Японии в постконфликтном миро-строительстве путем предложения инклюзивного плана по обороне и безопасности в Азии.
One dramatic way to seize the initiative would be to build on Japan’s existing initiatives in post-conflict peace-building with a proposal for an inclusive plan for Asia’s defense and security.
Она попробует перехватить мяч и передать вперед.
She's gonna try to steal and then move the ball forward.
ЮАР должна перехватить экономическую инициативу, буквально обеспечив строительство Африки будущего.
South Africa needs to reclaim the economic initiative, by – literally – building the Africa of the future.
Надо послать телеграмму, чтобы перехватить их прежде, чем они сядут на поезд.
If we can get the telegram off now, we can catch them before they get on the train.
Терри установил у меня в офисе камеру видеонаблюдения, и я успела перехватить запись.
Terry planted a surveillance camera in my office, and I got hold of the footage.
Мы не смогли перехватить контроль за самолетом Гарретта, так что я отмечу это как неудачу.
We couldn't seize automated control of Garrett's jet, so I wrote it off as a loss.
Главный путь нашего поиска разумной жизни в космосе — это пытаться перехватить радио- или гамма-трансляции.
The main way we now search for intelligent life in space is by listening for radio or gamma transmissions.
Кроме того, маркер доступа может перехватить злоумышленник — напрямую или с помощью вредоносного ПО, установленного на компьютер человека.
An access token can also be stolen by malicious software on a person's computer or a man in the middle attack.
Мы смогли перехватить Wi-Fi сигнал спасательных команд и теперь можем наблюдать развитие этой драмы в прямом эфире.
We've been able to jump on the rescuers' Wi-Fi signal, and we can now watch this incredible drama unfold live.
Они входят в рынок в таком количестве, которое позволяет им перехватить преимущество у покупателей и остановить дальнейший рост цены.
They do so in such sufficient quantities, that they overpower the buyers and stop the price from going up any further.
Уже ощущая «жар» значительного дипломатического поражения, Израиль может скоро перехватить палестинскую наступательную дипломатическую стратегию с помощью собственного «плана мира».
Already feeling the heat of a major diplomatic debacle, Israel might soon pre-empt the Palestinian diplomatic offensive with a “peace plan” of its own.
Возможно, он поначалу об этом не думал, учитывая, что он легко выдерживал и другие попытки перехватить управление его бот-сетью.
Perhaps he didn’t think much of it at first, given that he had easily weathered other attempts to seize control of his botnet.
Только спустя несколько месяцев он обнаружил, что Красс сам послал сообщение, позволив эдилу перехватить его и сделать нужный Крассу шаг.
Only to discover months later Crassus himself had sent the message, intending for the Aedile to lay hands upon it, and move in direction desired.
Если сайт, на котором вы совершаете покупки или расплачиваетесь банковской картой, недостаточно хорошо защищен, ваши личные данные могут перехватить, продать или украсть.
When shopping or banking online, if the website you’re using isn’t well secured, your personal information can be collected, sold or stolen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie