Sentence examples of "перехвачена" in Russian
В качестве сведений рекомендательного характера сообщаем, что использование интернета как формы общения еще не является безопасным и информация, передаваемая по интернету как коммуникативной среды может быть перехвачена и / или прочитана третьими сторонами.
You are advised that the use of the Internet as a form of communication is not yet secure and information transmitted through the Internet as a communication medium may be intercepted and/or read by third parties.
связь между таможенными координационными центрами МДП и веб-сервером будет осуществляться при помощи протокола ПБС (на основе 128-байтового стандарта шифрования), а это означает, что данная информация не может быть перехвачена третьими лицами.
The communication between the TIR Customs focal points and the web server will be performed by means of the SSL/protocol (based on a 128b encryption standard), implying that the information cannot be intercepted by third persons.
8.1 Предполагаемая цель может быть не достигнута или может быть достигнута гораздо позже по не зависящим причинам; и Может быть ненадежной и может быть перехвачена или посещена неуполномоченными или непредусмотренными сторонами Вы согласны, что мы не берем на себя ответственность за коммуникацию посредством Интернета.
8.1 May not reach their intended destination or may do so much later than intended for reasons outside our control; and May not be secure and may be intercepted or accessed by unauthorised or unintended parties. You agree that we do not take any responsibility for communications transmitted over the internet.
Как стемнеет, возьмёшь людей и перехватишь конвой.
Scag, take a patrol out tonight and intercept that convoy.
Когда он начинал маневр, я пытался его перехватить.
When he began to roll, I tried to intercept him.
Но, видимо, сообщение перехватили, потому что бедного Вильерса застрелили.
It looks as though that message was intercepted, because poor Villiers was shot dead.
Пугало слишком далеко от вас, вы не сможете его перехватить.
Bogey is still out of range for your outfit to make intercept.
Сэр, мы перехватили шифрованную передачу, между сенатором Органа и советом джедаев.
Sir, we intercepted a coded Transmission between senator Organa and the jedi council.
К счастью, две ракеты прошли мимо цели, а третью Израиль успел перехватить.
Luckily, two missed the target, and Israel managed to intercept the third.
Они захватили его компьютер думая, что с его помощью расшифруют перехваченное сообщение.
They took his computer, which they thought could decode a message they intercepted.
Без использования шифрования имена пользователей и пароли могут быть легко перехвачены в Интернете.
Without encryption, user names and passwords can be easily intercepted on the Internet.
Ваш неожиданный вызов означает, что у вас на хвосте Винчестеры, следовательно, вы перехватили пророка.
So, if you're suddenly calling, I guess you're up to speed on the Winchesters, which means you intercepted the Prophet.
Они могут быть перехвачены, и кто-то может воспользоваться вашей сетью с плохими намерениями.
They can be intercepted, and somebody can make use of your network if he has bad intentions.
19 ноября грузинский прибрежный патруль перехватил турецкое судно, занимавшееся рыбной ловлей вблизи побережья у Пицунды.
On 19 November, a Georgian coastal patrol intercepted a Turkish vessel fishing off the coast near Pitsunda.
Данные, которые проходят через коммуникационный канал, лишены смысла для злоумышленников, даже если им удастся их перехватить.
The data that goes through the communication channel is meaningless to an eavesdropper, even if he does succeed in intercepting it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert