Exemplos de uso de "перечень" em russo

<>
Traduções: todos2868 list2305 outras traduções563
Он призвал Секретариат и далее разрабатывать контрольный перечень вопросов для самооценки. He called upon the Secretariat to develop further the self-assessment checklist.
В среду центры по контролю и профилактике заболеваний опубликовали перечень рекомендаций по контролю пищевых аллергий у детей в школах. On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school.
Недавно принятая Глобально согласованная система классификации и маркировки химических веществ (СГС) предусматривает конечную цель, а именно, чтобы информация о химических опасностях- такая как этикетки/наклейки и перечень технических характеристик- была доступна работникам и потребителям в согласованном и понятном формате в странах по всему миру. The recently adopted Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) has the ultimate goal of ensuring that information on chemical hazards- such as labels and safety data sheets- is made available to workers and consumers in a harmonized and understandable format in countries around the world.
Исправленный контрольный перечень следует включить в добавление 1 к приложению 1 к Справочнику СПС после пункта 6 вместе с указанным ниже комментарием. The corrected checklist should be added to the ATP Handbook in Annex 1, Appendix 1 after paragraph 6 with the comment shown below.
Это первый перечень подобных рекомендаций, который выпустило правительство США, в то время как количество детей школьного возраста, страдающих от пищевой аллергии, растет. This is the first set of such guidelines the U.S. government has put out, as the number of school-age children suffering from food allergies climbs.
К концу 2004 года Сектор ревизионных служб подготовит контрольный перечень, с тем чтобы помочь страновым отделениям в осуществлении контроля за соблюдением установленных требований. By the end of 2004, the Audit Services Branch will develop a checklist of the standard requirements in order to assist country offices in monitoring compliance with the requirements.
Аналитики должны чувствовать себя вправе использовать этот контрольный перечень гибким образом, например приводя первоначальные замечания и воззрения не в табличном виде, а в повествовательной форме. Analysers should feel free to use this checklist in a flexible manner, for instance, providing initial observations and views in a narrative format rather than in a tabular format.
Контрольный перечень был опубликован в качестве брошюры, на задней обложке которой даются ссылки на дополнительную информацию по вопросам равенства мужчин и женщин, имеющуюся в Интернете. The checklist has been published as a booklet, on the back of which are references to further information on gender equality issues available on the internet.
В связи с этим представитель Секретариата дал разъяснения в отношении выявления потребностей в технической помощи, как сообщалось в национальных ответах на контрольный перечень вопросов для самооценки. In that connection, a representative of the Secretariat provided clarifications regarding the identification of technical assistance needs, as reported in the national responses to the self-assessment checklist.
Для того чтобы приступить к процессу сбора информации об осуществлении Конвенции, Секретариат, в соответствии с резолюцией 1/2 Конференции государств-участников, подготовил контрольный перечень вопросов для самооценки. In order to initiate the process of gathering information on the implementation of the Convention, a self-assessment checklist was developed by the Secretariat pursuant to Conference of the States Parties resolution 1/2.
Контрольный перечень, на основе которого можно судить о том, удовлетворяют ли назначенные центры критериям, изложенным в решении СК-2/9, приводится в таблице 3 приложения к настоящей записке. A checklist indicating whether the nominated centres meet the criteria set out in decision SC-2/9 is set out in table 3 of the annex to the present note.
постановляет утвердить контрольный перечень вопросов для самооценки, содержащийся в документе CAC/COSP/2006/L.3, в качестве механизма, облегчающего представление на добровольной основе информации о ходе осуществления Конвенции; Decides to adopt the self-assessment checklist contained in document CAC/COSP/2006/L.3 as a mechanism to facilitate the voluntary provision of information on the implementation of the Convention;
В этом отношении используемый в настоящее время контрольный перечень для самооценки является весьма полезным инструментом, побуждающим каждое государство-участник выполнить такую самооценку и выявить имеющиеся пробелы в осуществлении Конвенции. In that respect, the self-assessment checklist currently being used is a fairly useful tool for encouraging each State party to assess itself and to identify gaps in implementation.
Сектор ревизионных служб подготовил также контрольный перечень стандартных требований, с тем чтобы помочь страновым отделениям в осуществлении контроля за соблюдением установленных требований, и 10 марта 2005 года распространил его среди страновых отделений. The Audit Services Branch also developed a checklist of standard requirements to assist country offices in monitoring compliance with the requirements and communicated it to country offices on 10 March 2005.
В частности, она приняла к сведению предложенный график подготовительного процесса и предложенные методы представления текстов с внесенными изменениями и сводных текстов докладов, а также ориентировочный контрольный перечень вопросов для возможного рассмотрения в докладах. It noted in particular the proposed timeline for the preparation process and the proposed modalities of submitting both revision-mode and consolidated texts of reports as well as the non-prescriptive checklist of issues for possible consideration in the reports.
Что касается первой совокупности выводов, то контрольный перечень вопросов для самооценки способствовал выявлению конкретных потребностей в технической помощи и выполнению не менее важного требования содействовать более оптимальной координации мер по оказанию такой помощи. With regard to the first set of conclusions, the self-assessment checklist has been instrumental in enabling the identification of specific needs for technical assistance and in satisfying the equally essential requirement of promoting better coordination for the delivery of such assistance.
15 июня 2007 года Секретариат во исполнение своего мандата распространил среди государств-участников Конвенции и подписавших ее государств контрольный перечень вопросов для самооценки в компьютерной форме, положив тем самым начало процессу сбора информации. On 15 June 2007, the Secretariat, in fulfilment of its mandate, distributed the computer-based self-assessment checklist to States parties and signatories, thus beginning the process of information-gathering.
Рабочая группа с удовлетворением отметила уровень представления ответов на контрольный перечень вопросов для самооценки, который составил 55 процентов, и признала, что для выполнения их обязательств по представлению информации развивающимся странам может потребоваться техническая помощь. The Working Group took note with appreciation of the response rate of 55 per cent to the self-assessment checklist and acknowledged that developing countries might need technical assistance to fulfil their reporting obligations.
В этом документе, среди прочего, подчеркивается важное значение процесса консультаций и широкого участия при подготовке национальных докладов и приводится рекомендательный контрольный перечень вопросов для возможного рассмотрения в докладах с учетом конкретного положения в каждой стране. Among other things, the guidance document emphasized the importance of a consultative and participatory process in the preparation of the national reports and provided a non-prescriptive checklist of issues for possible consideration in the reports in accordance with the specific situation in each country.
Возможности региональных отделов в области сбора информации ограниченны, и не установлены никакие стандартные процедуры в области сбора информации: отсутствует контрольный перечень рекомендованных источников, и сотрудники не получают практически никаких руководящих указаний относительно выбора и анализа источников. The regional divisions'capacity to collect information is limited and there is no standard protocol for the collection of information: no checklist of recommended sources, and little guidance on the selection or analysis of sources.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.