Exemplos de uso de "перечнем" em russo
Эти мнения были впоследствии учтены при завершении работы над контрольным перечнем, который будет представлен Конференции для его надлежащего использования.
That feedback was subsequently taken into account when finalizing the checklist, which will be submitted to the Conference for its appropriate use.
Сообщение было подготовлено на основе докладов о самооценке, представленных 77 государствами-участниками, и содержало выраженные в процентах общемировые показатели соблюдения положения 15 статей, охваченных контрольным перечнем вопросов для самооценки, который был предусмотрен в резолюции 1/2 Конференции.
The presentation was based on self-assessment reports submitted by 77 States parties and illustrated global percentages of compliance with the 15 articles covered by the self-assessment checklist mandated by the Conference in its resolution 1/2.
Поскольку на выполнение этой дополнительной задачи не было выделено никаких внебюджетных ресурсов, Секретариат приступил к разработке промежуточного компьютеризированного контрольного перечня за счет использования имеющихся ресурсов и ему удалось завершить работу над контрольным перечнем на трех языках (английском, испанском и французском) к 20 мая 2008 года.
No extrabudgetary resources having been made available to carry out that additional task, the Secretariat undertook the development of the interim computer-based checklist within existing resources and was able to finalize the checklist in three languages (English, French and Spanish) on 20 May 2008.
Это включает в себя снабжение сотрудников по правам человека в ходе проведения полевых операций контрольным перечнем вопросов по проблемам детей в целях стимулирования пропаганды, принимаемых мер и отчетности, включение вопросов прав детей в вводный курс подготовки участников миссий или, например, в учебную программу школы ОБСЕ по подготовке полиции в Косово.
This includes the provision of human rights officers of field operations with checklists on children's issues in order to stimulate awareness, action and reporting, the inclusion of the rights of the child in mission members induction courses or, for example, in the curriculum of the OSCE Kosovo Police Service School.
Это определение сужало область работы фирмы, ограничивая ее довольно узким перечнем изделий.
The label created a self-imposed restriction, constraining Nestlé to sell a relatively narrow range of products.
категория используемых (используемой) ламп (ы) накаливания в соответствии с перечнем, приведенным в Правилах № 37.
the category of the filament lamp (s) used, as listed in Regulation No. 37.
В данном разделе вы сможете ознакомиться с полным перечнем наших текущих услуг, а также с перспективными разработками.
In this section you can learn about a wide range of our existing offers, services and bonuses, and our future services which are now under construction as well.
Цель обсуждений Группы экспертов заключалась в том, чтобы продолжить работу над перечнем регуляторных инициатив на национальном уровне.
The objective of Group's discussions was to make progress towards developing an inventory of regulatory initiatives at the national level.
Ниже вы найдете таблицу с перечнем всех типов данных, которые можно использовать для создания индивидуально настроенной аудитории или при загрузке офлайн-событий.
Below, you'll find a table listing all the data types we can use for a Custom Audience or offline event upload.
Этот оценочный доклад подкрепляется предварительным перечнем трансграничных рек и озер всего региона ЕЭК ООН и таблицами данных для сбора информации о поверхностных водах.
This assessment report is supported by a draft inventory of transboundary rivers and lakes in the entire UNECE region, and datasheets for gathering information on surface waters.
На основе кабинетного исследования и результатов исследования на местах будет подготовлено резюме положения в области старения и " дорожная карта " с перечнем дальнейших шагов.
Based on the desk study and the findings of the field study, a summary of the ageing situation and a roadmap providing guidance for future steps will be drafted.
Этот вклад будет дополнен обновленным глобальным перечнем по ртути, а также новыми экспериментальными результатами Рабочей группы Арктической программы мониторинга и оценки (АМАП) в рамках Арктического совета.
That input will be supplemented by updated global mercury inventory and new model results developed by the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP) working group under the Arctic Council.
Таблица с перечнем всех мнений, принятых Рабочей группой, и статистические данные, касающиеся этих мнений, включены в доклад Рабочей группы Совету по правам человека на его седьмой сессии.
A table listing all the opinions adopted by the Working Group and statistical data concerning these opinions are included in the report of the Working Group to the Human Rights Council at its seventh session.
В состав предоставленных свидетельств входили подписанные 18 работниками подтверждения факта получения ими жалованья/зарплаты (в иракских динарах) и документ с перечнем фамилий и номеров счета получателей платежей.
The evidence provided includes signed acknowledgements of receipt of wages/salaries (in Iraqi dinars) by the 18 employees and a document recording the name and number of the payee's account.
Таблица с перечнем всех мнений, принятых Рабочей группой, и статистические данные, касающиеся этих мнений, включены в доклад Рабочей группы Совету по правам человека на его четвертой очередной сессии.
A table listing all the opinions adopted by the Working Group and statistical data concerning these opinions is included in the report of the Working Group to the Human Rights Council at its fourth regular session.
Таблица с перечнем всех мнений, принятых Рабочей группой, и статистические данные, касающиеся этих мнений, включены в доклад Рабочей группы Комиссии по правам человека на ее пятьдесят девятой сессии. СОДЕРЖАНИЕ
A table listing all the opinions adopted by the Working Group and statistical data concerning these opinions are included in the report of the Working Group to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session.
Он состоит из двух основных разделов: таблицы приоритетов с перечнем групп деятельности (или основных предметных областей) для каждого ОВО; и двух разделов, относящихся к последствиям изменения уровня кадровых ресурсов.
It consists of two main sections: a prioritisation table listing the clusters (or main subject areas) of activity for each PSB; and two boxes relating to the impact of a change in the level of staff resources.
Наша общая история отмечена печальным перечнем трагических и подлых террористических актов, многие из которых были направлены на подрыв спокойствия и мира, над достижением которых наше сообщество наций неустанно работает.
Our collective history bears with it a regrettable trail of tragic and vile acts of terrorism, many of them aimed at undermining the tranquillity and peace that our community of nations has been tirelessly working to attain.
Эти письма за период с 29 сентября 2000 года по 10 октября 2003 года являются основным перечнем преступлений, совершенных израильскими оккупационными силами против палестинского населения с сентября 2000 года.
These letters, dated from 29 September 2000 to 10 October 2003, constitute a basic record of the crimes committed by the Israeli occupying forces against the Palestinian people since September 2000.
Таблица с перечнем всех мнений, принятых Рабочей группой, и статистические данные, касающиеся этих мнений, включены в доклад Рабочей группы для Комиссии по правам человека на ее шестидесятой сессии. СОДЕРЖАНИЕ
A table listing all the opinions adopted by the Working Group and statistical data concerning these opinions are included in the report of the Working Group to the Commission on Human Rights at its sixtieth session.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie