Exemples d'utilisation de "периодичности" en russe
Что касается периодичности представления отчетности и характера рассмотрения, то возможны три варианта:
With regard to reporting frequency and the nature of the review, three options are possible:
Доклад неофициальной рабочей группы по вопросу о периодичности проведения испытаний газовых баллонов
Report of the informal working group on periodicity of testing of gas cylinders
Другими значимыми факторами являются принятие времени осреднения результатов измерений и периодичности отбора проб.
Other relevant factors are the averaging time of the measurement result and the frequency of sampling.
По его мнению, вопрос о периодичности и многоязычии применительно к этой публикации требует дальнейшего изучения.
In his view, the publication's periodicity and multilingualism required further examination.
Эта дата определяется при настройке периодичности выставления накладных в форме Контракты по проектам.
This date is determined when you set up invoice frequency in the Project contracts form.
Приложение (содержащее позиции данных для международной отчетности с указанием рекомендованной периодичности составления и представления данных)
Annex (containing the data items for international reporting with an indication of the recommended periodicity of compilation and reporting)
В проекте резолюции предлагается несколько изменений в направленности работы, продолжительности и периодичности сессий комитетов:
Several changes in the focus, duration and frequency of the committees are proposed in the draft resolution:
Указывалось, что определение масштабов и периодичности обследований зависит в основном от финансовых ресурсов и от нагрузки на обследуемые структуры.
The determination of the size and periodicity of surveys was said to be mainly dependent on financial resources and on the fatigue of surveyed entities.
Сторона рассматривает вопрос о любых изменениях в периодичности представления отчетности не реже чем раз в пять лет.
The Party shall review any modification of the reporting frequency at least once every five years.
Помимо потребностей пользователей в своевременности информации, разработчики экономических данных при определении приемлемой периодичности и сроков предоставления статистической информации должны также увязывать своевременность, издержки и точность данных.
In addition to the users'demands for timeliness, producers of economic data must also consider trade-offs among timeliness, cost, and accuracy in determining acceptable periodicity and time lags for producing statistics.
Устранена проблема, из-за которой не сохранялось выбранное пользователем значение периодичности отправки отзывов в разделе Параметры > Конфиденциальность > Отзывы и диагностика.
Addressed issue where user selections for Feedback Frequency in Settings > Privacy > Feedback & diagnostics aren't saved.
В том, что касается периодичности представления докладов, некоторые договорные органы установили конечный срок их представления, тогда как другие, в том числе и Комитет, этого не сделали.
Concerning the periodicity of reporting, some treaty bodies had a set deadline for submitting reports, while others, such as the Committee, had not.
По осадкам изменения либо не включались, либо включались небольшие увеличения (10 %) почасового объема осадков в зависимости от климатической зоны без учета изменений их периодичности.
For precipitation, no changes or small increases (10 %) in the hourly amount of precipitation, depending on climate zone, were included, with no changes in the frequency.
Он заявил, что Барбадос признает требования о периодичности представления отчетности по договорам и принимает к сведению подборку материалов УВКПЧ, в которой приведен ряд примеров, когда Барбадос задерживал представление докладов.
He stated that Barbados acknowledged the periodicity of the treaty-based reporting requirement and took note of the OHCHR compilation, which presented a number of instances where Barbados has overdue reports.
В случае видов деятельности, разрешенных в порядке исключения, необходимо соблюдать особые условия труда в том, что касается продолжительности и периодичности деятельности и времени отдыха.
When an exemption is granted, specific working conditions must be observed with regard to the activity's duration and frequency and to rest periods.
В программу работы новой инспекции включен вид деятельности " Координация с соседними странами по вопросам сферы охвата и периодичности инспекции объектов, оказывающих трансграничное воздействие ", который будет осуществляться в 2008 году.
The work programme of the new Inspectorate contains the activity “Coordination with the neighbouring countries on scopes and periodicity of inspections of sites having transboundary effects”, to be implemented in 2008.
В отношении координации группа рекомендовала пересмотреть директивные положения, касающиеся состава, периодичности проведения ее заседаний и целей рабочей группы, которую преследует деятельность по координации чрезвычайной помощи.
With regard to coordination, the group recommended a review of the terms of reference related to the composition, frequency and purpose of emergency coordination working group meetings.
Несмотря на то, что главный подход к обзору и оценке хода осуществления Мадридского плана действий сегодня определен, требуются дополнительные усилия по уточнению содержания методов и периодичности обзора и оценки.
While the principal approach to the review and appraisal of the Madrid Plan of Action is now defined, additional efforts are required to clarify the content of modalities and periodicity of the review and appraisal process.
В случае необходимости в законодательстве следует предусмотреть подробные требования к мониторингу (например, в отношении программ проведения измерений и их периодичности, эталонов измерений и подтверждения результатов).
Including detailed monitoring requirements (e.g. regarding measurement programmes and frequency, reference standards and validation of results) in the legislation should be considered, when necessary.
С учетом рекомендации о периодичности представления докладов, принятой Комитетом на его двадцать девятой сессии, Комитет подчеркивает важность такой практики представления докладов, которая полностью согласовывалась бы с положениями статьи 44 Конвенции.
In the light of the recommendation on reporting periodicity adopted by the Committee at its twenty-ninth session, the Committee underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité