Sentence examples of "перспектив" in Russian

<>
Они не боятся перспектив вмешательства. They are not terrified of the prospect of intervention.
Это было правильное решение с точки зрения перспектив финансовой стабильности; It was the right decision from the perspective of financial stability;
Ухудшение экономических перспектив породило противоречивые прогнозы. The worsening economic outlook has given rise to divergent prognoses.
Я сделал обсуждение перспектив этого бизнеса главной темой моих бесед со всеми потенциальными клиентами. I made the possibilities of this business the spearhead of my approach in talking to any potential clients I could reach.
Беременна, без денег, без перспектив. Knocked up, no money, no prospects.
Существует неотъемлемый конфликт между универсальностью прав человека и спецификой религиозных перспектив. There is a built-in conflict between the universality of human rights and the particularity of religious perspectives.
Банк Канады был относительно уверен относительно оценки перспектив. In contrast, the Bank of Canada was in a relatively confident mood about the outlook.
Но на фоне имеющихся у США в Азии проблем и перспектив подобная цель не является амбициозной. Given the challenges and possibilities for the US in Asia, that is an unambitious goal.
Конечно, у такого ребенка больше жизненных перспектив. Surely that child has better life prospects.
Но когда мы выделяем одну из перспектив над другой, возникают моральные последствия. But when we emphasize one perspective over another, there are moral consequences.
Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки. Amid this gloomy outlook, we anxiously look for encouraging signs.
возможность отклонений в неизбежном регулировании цен на активы, сопровождающаяся сдвигом относительных перспектив роста и в восприятии рисков. the possibility of overshooting in the inevitable asset-price adjustment accompanying the shift in relative growth prospects and perceptions of risks.
Результат – пьянство, застойная бедность и отсутствие перспектив. The outcome is widespread alcoholism, poverty, and lack of prospects.
По другим вопросам в отчете Комиссии приводятся доводы в пользу более "сбалансированных" перспектив. In still other areas, the Commission's report argues for more "balanced" perspectives.
Наконец, для перспектив мирового экономического роста очень важен китайский потребитель. One final consideration for the global growth outlook is the Chinese consumer.
И пока происходит расширение, у нас есть потенциал для отличий, разнообразия, альтернатив, вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод. So as it expands and as things expand what we have is the potential for differences, diversity, options, choices, opportunities, possibilities and freedoms.
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов. Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace.
С точки зрения перспектив согласования, нет снижения «совокупного спроса» – что бы это ни означало. Viewed from a matching perspective, there is no failure of “aggregate demand” – whatever that means.
Никакая другая страна не обладает необходимым сочетанием потенциальных возможностей и перспектив. No other country has the necessary combination of capability and outlook.
Но вопрос, сделает ли он это (и когда), является исключительно политическим, а не зависящим от каких-то юридических перспектив. But if and when they do is an irreducibly political question, not one that hinges on legal possibilities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.