Exemplos de uso de "печальном" em russo
Traduções:
todos230
sad189
dismal10
frustrating5
sorrowful5
pathetic3
distressing3
doleful2
melancholy2
grievous1
outras traduções10
Итак, чему может научиться мир на печальном опыте Детройта?
So, what can the world learn from Detroit’s plight?
Но мы на собственном печальном опыте убедились, что это не так».
We learnt the hard way that wasn’t the case.
Поверьте, этот плут Дорант сейчас сам, должно быть, в печальном положении.
Believe me, that rascal Dorante is in a tight spot now.
Французские левые не могут – и не должны – забывать об этом печальном эпизоде.
The French left cannot, and should not, forget that sorry episode.
В результате, пирог обычно становится меньше, а часть стран оказывается в печальном положении.
As a result, the pie often becomes smaller, and some countries end up very unhappy.
Как слишком многие оптимисты научились на своем печальном опыте, цены на активы являются крайне неустойчивыми, и куда вовлечены все “жертвы” фишеров.
As too many optimists have learned to their detriment, asset prices are highly volatile, and a whole ocean of phishes is involved.
Как на своём печальном опыте убедились Джордж Буш-младший и Тони Блэр, общественность не любит, когда её вводят в заблуждение относительно характера потенциальных угроз.
As George W. Bush and Tony Blair learned the hard way, the public does not take kindly to being misled about the nature of potential threats.
Воспоминание о печальном сопрано, которое под аккомпанемент скорбящей виолончели колеблется между пением и молчанием, пришло мне на ум в понедельник утром, на следующий день после второго тура парламентских выборов во Франции.
In a plaintive soprano accompanied by a cello’s lament, lingering between song and silence, the memory came back to me on Monday morning, the day after the second round of France’s parliamentary election.
В моём крайне мутном хрустальном шаре видно, что правила будут переписываться, но не для того, чтобы исправить ужасные ошибки революции Рейгана – отправной точки на том печальном пути, который столь многих оставил позади.
My very cloudy crystal ball shows a rewriting of the rules, but not to correct the grave mistakes of the Reagan revolution, a milestone on the sordid journey that left so many behind.
Что касается бюджетной политики, то в большинстве развитых стран государственные финансы находятся в печальном положении, поскольку власти так и не провели необходимые структурные реформы на стороне рыночного предложения с целью поставить под контроль рост государственных пенсионных расходов, реформировать сдерживающую рост налоговую систему, либерализовать рынки труда.
In terms of fiscal policy, most advanced economies’ public finances are suffering because policymakers have failed to implement sufficient supply-side structural reforms to control public-pension growth, reform growth-inhibiting taxes, and liberalize labor markets.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie