Sentence examples of "печатные машинки" in Russian

<>
В 1975 году были печатные машинки, So, in 1975, the image there is of typewriters.
Конечно, сейчас мы уже не используем механические печатные машинки, с клавишами, по которым надо ударять с силой. Of course, these days, we don't use mechanical typewriters in that way, with the keys flopping up.
Моё будущее - печатная машинка и пачка копирки. My future is my typewriter and carbon paper.
Он купил себе маленькую печатную машинку и выпекал книги. He bought himself a little typewriter and churned out books.
Это печатная машинка, десятилетиями бывшая главным элементом каждого письменного стола. This is a typewriter, a staple of every desktop for decades.
ты мог бы спросить, перед тем как пользоваться моей печатной машинкой. You might ask before you use my typewriter.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки. At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
Возможно, вы слышали о Rathergate, который, по существу, был результатом того, что блогеры смогли разобрать, что "th" в 111th можно было набрать только в Word, но не на старых печатных машинках. You may have heard about Rathergate, which was basically the result of bloggers realizing that the "th" in 111 is not typesetted on an old typewriter; it's on Word.
Он не покидал своего купе, он не отходит от пишущей машинки. He's typing in his compartment.
Мы настоятельно рекомендуем вам сохранять печатные копии всех подтверждений Сделок в целях учета. We urge you to retain a printed copy of all Trade confirmations for record purposes.
Я расстроен, мой мочевой пузырь переполнен, не факт, что я смогу сейчас удержаться и не сделать этого внутри твоей ненаглядной машинки. I'm upset, my bladder is full, there is no telling what I might do, right now, all over the inside of your precious little car.
Вряд ли я кого-то удивлю, если скажу, что консервативные печатные органы – такие, как National Review и The Weekly Standard, – более чем одобрительно относятся к использованию американской военной мощи и очень не любят идею о том, что США нечего делать в Сирии, Ливии, Афганистане и ряде других стран. It’s hardly a unique or novel observation that movement conservative organs like National Review and The Weekly Standard are very comfortable with the exercise of American military power and distinctly uncomfortable with arguments that the US should remain disengaged from Syria, Libya, Afghanistan, or a number of other countries.
Думаю, эта история с вашим пребыванием на рынке ПК - так же интересна, как и ремонт стиральной машинки. I think its odds of being a player in the PC market are about on par with the guys who fix my washer-dryer.
А именно: люди, которые не являются вашими друзьями; люди вне Facebook и люди, использующие разные СМИ, например, печатные издания, широковещание (например, телевидение) и другие сайты в Интернет. That includes people who aren’t your friends, people off of Facebook and people who use different media such as print, broadcast (ex: television) and other sites on the Internet.
Помните, на прошлой неделе вы водили машинки с дистанционным управлением и думали, что вы реально крутые? Remember last week when you were playing with those remote control cars and you thought you were real cool?
Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии. Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia.
Вы эти машинки нашли в коробках с кукурузными хлопьями? Hey, where did you get them cars, the bottom of a cereal box?
Поступают тревожные звонки о манипуляции прессой в регионе, начиная от властей Гондураса, которые блокируют телефонную связь с национальной радиостанцией, заканчивая чиновниками Аргентины, которые закрывают печатные издания. There is an alarming pattern of press manipulation throughout the region, from Honduran authorities cutting off a national radio station's telephone service to Argentine officials shuttering a printing press.
Его всегда очень впечатляла гигиена моей полости рта, и когда я была там последний раз, он показывал мне машинки, которые они используют для стерилизации их принадлежностей, тогда он и пригласил меня на свидание. He's always been very impressed with my oral hygiene, and the last time I was there, he was showing me the machines that they use to sterilize their tools, and he asked me out.
Разница между сегодняшним днем и периодами, которые предшествовали другим переворотам в Пакистане, состоит том, что активное гражданское общество, свободные электронные и печатные средства массовой информации и решительная судебная власть способны удержать военных в казармах и заставить политиков встать на правильный путь. The difference between today and the periods that preceded other Pakistani coups is that an active civil society, an unconstrained electronic and print media, and an assertive judiciary may be able to keep the military in the barracks and force the politicians onto the right track.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.