Exemplos de uso de "печатных" em russo

<>
изъятия переписки и печатных изданий; Seizure of correspondence and printed matter;
Мой любимый запах, запах печатных чернил. My favourite smell, the smell of printing ink.
В настоящем документе использованы данные из печатных источников, в том числе источников администрации территории, и информация переданная Генеральному секретарю управляющей державой в соответствии со статьей 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций. The information contained in the present working paper has been derived from published sources, including those of the territorial Government, and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations.
использования Интернета и других электронных средств передачи данных, там где это осуществимо, сводя таким образом к минимуму объем передачи данных на основе печатных изданий; Using the internet and other electronic means of data transfer where feasible, thereby minimizing the use of paper-based data transfers;
Я составлял загадки для книг, для печатных изданий. I've designed puzzles for books, printed things.
Мы финансируем всё, что медийной компании может понадобиться, от печатных станков до передатчиков. We finance anything that a media company would need, from printing presses to transmitters.
В настоящем рабочем документе использованы данные из печатных источников, в том числе источников администрации территории, и информация, переданная Генеральному секретарю управляющей державой в соответствии со статьей 73 (е) Устава Организации Объединенных Наций. The information contained in the present working paper has been derived from published sources, including those of the territorial Government, and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations.
Однако считается, что со временем и по мере развития техники — особенно беспроводной техники в залах заседаний, которая обеспечивает пользователям онлайновый доступ к документам, — потребности в печатных документах будут постепенно сокращаться. It is believed, however, that over time and with the development of technology — particularly wireless technology in conference rooms that provides users with online access to documents — paper-based document requirements will continue to decline.
В большинстве стран доклады публикуются в виде печатных изданий. In most countries they are issued in printed form.
Новое применение печатных технологий для выпуска коротких, ярких памфлетов на народном языке преобразило саму отрасль. This new use of printing technology to produce short, punchy pamphlets in the vernacular transformed the industry itself.
В настоящем рабочем документе использованы данные из печатных источников, в том числе источников администрации территории, и информация, переданная Генеральному секретарю управляющей державой в соответствии со статьей 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций. The information contained in the present working paper has been derived from published sources, including those of the territorial Government, and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations.
Они не будут показаны на печатных страницах, даже если отображаются на экране. They won't be on printed pages, even when you see them on the screen.
благодарит ИСЕСКО за оказанную Университету помощь в обеспечении лекторов, стипендий и печатных машинок со стандартными арабскими буквами. Thanks ISESCO for the assistance offered to the University in terms of lecturers, scholarships and printing machines with standardized Quranic characters.
Кроме того, замедлились темпы реализации традиционных печатных материалов, что обусловлено усилением конкуренции со стороны находящейся во все более широком доступе в сети Интернет бесплатной справочной информации и сокращением публикуемых материалов по линии многих программ. Furthermore, sales of traditional print materials have slowed down, owing to growing competition from increasingly available free reference information on the Internet and reductions in the published output of many programmes.
размножение или распространение документов, аудио- и видеозаписей или печатных материалов, пропагандирующих терроризм. Reproducing or disseminating documents, recordings or printed matter advocating terrorism.
Темы в этом разделе содержат сведения о работе с розничными операциями (просмотр запросов и отчетов, импорт продуктов поставщика и создание печатных этикеток). The topics in this section provide information about working with retail operations, such as viewing inquiries and reports, importing vendor products, and creating and printing labels.
1 Содержащаяся в настоящем документе информация основана на информации, переданной Генеральному секретарю правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в соответствии статьей 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций, и на информации, почерпнутой из печатных источников. 1 The information contained in the present paper has been derived from information transmitted to the Secretary-General by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, under Article 73 e of the Charter of the United Nations, and from published sources.
Можно ли найти первичные «наводки» на компании, которые стоит исследовать, в печатных материалах? How about selecting original leads for investigation from the ideas in printed material?
Любой производственный процесс, например изготовление печатных плат, типографские работы, операции по гальванизации или даже подпольное изготовление наркотиков, предполагает использование различных опасных сырьевых материалов в процессе изготовления. Each type of manufacturing process, such as circuit boards, printing operations, plating operations or even clandestine narcotics manufacture, utilizes different hazardous raw materials in its manufacturing process.
1 Содержащаяся в настоящем документе информация основана на информации, переданной Генеральному секретарю правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в соответствии со статьей 73 e Устава Организации Объединенных Наций, и на информации, почерпнутой из печатных источников. 1 The information contained in the present paper has been derived from information transmitted to the Secretary-General by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, under Article 73 e of the Charter of the United Nations, and from published sources.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.