Exemplos de uso de "питьевого" em russo
Доля промышленного водопользования составляет около 47 %, а 53 % воды используется для целей питьевого водоснабжения и других бытовых целей.
Water use by industry is around 47 % and 53 % is used for drinking water supply and other domestic purposes.
Сообщается, что многие сельские школы находятся в плачевном состоянии, зимой они нередко не отапливаются и в них нет санитарного оборудования и питьевого водоснабжения.
It is reported that many rural schools are dilapidated, often unheated in the winter and lack sanitation and drinking water facilities.
С 1998 г. в стране введены в действие новые гигиенические требования к качеству питьевой воды централизованных систем питьевого водоснабжения- СанПиН 2.1.4.559-96 " Питьевая вода ".
Since 1998 new hygiene regulations pertaining to the quality of central drinking water supplies have been introduced across the country (SanPin 2.1.4.559-96 entitled " Drinking water ").
В настоящее время реализуется 34 проекта по водным проблемам, включая проекты, касающиеся охраны вод (14), очистки канализационных стоков (13), предотвращения промышленного загрязнения (8); и питьевого водоснабжения (3).
At present, 34 projects focusing on water issues are operational, including projects on water protection (14), sewage treatment (13), industrial pollution prevention (8) and drinking water supply (3).
Ремонтные работы (здания, установки, коммуникации и другие работы), не санкционированные соответствующими водонадзорными органами, оказывают негативное воздействие на качество поверхностных вод и, следовательно, на качество питьевого водоснабжения местного населения.
Reconstruction works (buildings, installations, communications and other works), which are not approved by the relevant water authorities, have a negative effect on surface water quality, and consequently on the drinking water supplied to local populations.
В ее рамках также проводится пересмотр процедур гигиенической классификации коммунальных источников питьевого водоснабжения, разрабатывается доступная национальная база данных о питьевой воде, публикуются руководства по вопросам питьевой воды, готовятся ежегодные доклады о качестве питьевой воды и нормативы.
It has also involved the revision of public health grading procedures for community drinking water supplies, the development of an accessible national drinking water database and the publication of drinking water guidelines, annual reports on drinking water quality, and standards.
Рабочая группа рассмотрит достигнутый прогресс в процессе подготовки Конференции по цианобактериям и их влиянию на обеспечение питьевого водоснабжения, которую на третьем совещании Рабочей группы предложила провести делегация Португалии и которую предварительно намечено провести в этой стране в начале 2005 года.
The Working Group will examine the progress made in the preparations for the Conference on Cyanobacteria and their Implication for Drinking-water Production, proposed by the delegation of Portugal at the third meeting of the Working Group tentatively scheduled to be held in Portugal in early 2005.
Совместное использование вод прибассейновыми странами, увеличение забора подземных вод для сельскохозяйственных целей и питьевого водоснабжения, загрязнение из диффузных источников (например, сельское хозяйство, городские районы), а также из точечных источников (например, муниципальные очистные сооружения и стареющие промышленные установки) и последствия изменения климата для водных ресурсов фигурируют среди многих документально подтвержденных проблем.
Watersharing among riparian countries, increasing groundwater abstraction for agricultural purposes and drinking water supply, pollution from diffuse sources (e.g. agriculture, urban areas) as well as point sources (e.g. municipal sewage treatment and aging industrial installations), and the effects of climate change on water resources are among the many issues documented.
Комплексная система наблюдения, раннего предупреждения и уведомления должна быть способной обнаруживать загрязнители и предотвращать их поступление в распределительные системы (например, перекрывание источников для забора сырой воды), обнаруживать и направлять уведомления о загрязнении источников питьевого водоснабжения, а также обнаруживать и направлять уведомления о наличии в воде загрязнителей, оказывающих воздействие на здоровье во всем районе водосбора.
A comprehensive surveillance, early-warning and notification system should be able to detect contaminants and prevent them from entering the distribution system (e.g. shutdown of raw water intakes), to detect and notify about contamination of the sources of drinking-water supply, and detect and notify about health-relevant water pollutants in the whole catchment area.
С учетом опыта, накопленного в рамках данного проекта, а также того факта, что мышьяк по-прежнему присутствует в источниках питьевого водоснабжения Бангладеш, Организация наладила сотрудничество с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и правительством Бангладеш с целью разработки масштабной программы по очистке питьевой воды от примесей мышьяка и решению проблем здравоохранения, связанных с этим химическим веществом.
Based on the lessons learned in this project, and on the continuing presence of arsenic in the drinking water sources in Bangladesh, the Organization has entered into a partnership with the World Health Organization (WHO) and the Government of Bangladesh to develop an expanded programme to remove arsenic from drinking water and to address the human health issues related to this chemical.
Рабочая группа рассмотрит рабочий документ, в котором дается описание методики оценки эффективности производства питьевой воды, с учетом работы ОЭСР в области анализа технических и финансовых показателей водохозяйственных и канализационных объектов, вариантов оценки экологической эффективности с использованием таких установленных процедур, как ИСО и ЕМАС, а также других вариантов оценки качества услуг для потребителей, и вопросы управления и оценки услуг питьевого водоснабжения.
The Working Group will consider a working paper, which will describe a possible method for drinking-water production performance assessment, taking into account the work of OECD in the analysis of operational and financial indicators of water and sewerage utilities, the options of assessing environmental performance against established procedures such as ISO and EMAS, and other options to assess service to users and management and assessment of drinking water supply services.
Майкл Причард и его фильтр, превращающий грязную воду в питьевую
Michael Pritchard's water filter turns filthy water drinkable
Это просто чай, симбиоз бактерий и дрожжей, которые вырастают в вкусный питьевой гриб.
Uh, it's just a tea made with a symbiotic culture of bacteria and yeast that grows a delicious drinkable fungus.
Принятые в Албании стандарты качества питьевой воды подготовлены с учетом современных руководящих принципов Европейского союза и ВОЗ.
The Albanian drinkable water quality standards represent an expression of the advanced European and WHO guidelines.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie