Exemplos de uso de "пишутся" em russo com tradução "write"
Мягкие согласные как "ч" и "ш" пишутся горизонтально.
Soft consonants like "ch" and "sh" are written horizontally.
Но вирусы больше не пишутся любителями и подростками.
Today, they are no longer being written by hobbyists and teenagers.
В-третьих, эти книги обычно пишутся в значительной степени ради крупного гонорара.
Third, these books are usually written largely for a big paycheck.
Обама же попытался увековечить привычный стиль ведения дел, когда правила, регулирующие глобальную торговлю и инвестиции, пишутся американскими корпорациями для американских корпораций.
Obama has sought to perpetuate business as usual, whereby the rules governing global trade and investment are written by US corporations for US corporations.
Хотя такого рода понятия трудно поддаются измерению, есть все указания на то, что лишь однажды в этом столетии дух американского инвестора находился в таком же упадке, как сейчас, когда пишутся эти строки.
While these things are hard to measure precisely, indications are overwhelming that only once before in this century has the morale of the American investor been at anything like the low ebb that exists as these words are being written.
Когда пишутся эти строки, прибыль за 1959 год еще не известна, но резкий рост доходности за первые девять месяцев года, по сравнению с соответствующим периодом 1958 года, служит новым подтверждением того, что длительный период реорганизации химических отделений принес хорошие плоды.
While 1959 profits are not yet available as these words are written, the sharp gains in earning power reported for the first nine months over the corresponding period of 1958 give further assurance that the long period of reorganizing the chemical divisions is bearing rich fruit.
В прошлом году, разместив небольшой заказ на продажу с установлением лимита цены вместо открытого приказа, я упустил сделку как раз из-за четверти пункта. Результат таков: когда пишутся эти строки, акции упали на 35 процентов по отношению к цене моего заказа, а я продал лишь часть этого небольшого пакета по цене, находящейся где-то посередине между лимитом и ее текущим значением.
Within the past year, my placing a small sell order with a limit rather than at the market caused me to miss a transaction by exactly a quarter of a point, with the result that, as I write this, the shares are now down 35 percent from where I placed my order.
Поскольку история пишется победителями, это не удивительно.
To the extent that history is written by the victors, that is not surprising.
Как мы перестали заниматься сексом, книга пишется сама собой.
Since we stopped having sex, this thing writes itself.
Транспортные стандарты для дорожных автомобилей не писались с учётом самолётов.
The regulations for vehicles on the road weren't written with an airplane in mind.
Ограничение выражения пишется для определенного компонента в модели конфигурации продукта.
An expression constraint is written for a specific component in a product configuration model.
Память о нем будут хранить до тех пор, пока пишется история.
His memory will be cherished for as long as history continues to be written.
В этом письме достаточно много ошибок, так как оно писалось в спешке.
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
Это не стремление к посредственности, просто буква S писалась по-другому, похоже на F.
It's not that strove for mediocrity, it's just that the S used to be written differently, kind of like an F.
Когда будут писаться книги по истории, я думаю, наш век будет знаменит тремя моментами.
When the history books get written, I think our age will be remembered for three things.
Арабский пишется справа, но это не значит, что мы пишем задом наперёд, чёрт возьми!
Arabic is written from the right, but it doesn't mean we write backwards, dammit!
Разве не правда, княгиня, что в русском алфавите заглавная N пишется как западная H?
And is it not so, Princess, that in the Russian alphabet the capital letter "N" is written like the Western letter "H"?
Таким образом, когда вирусы писались любителями и подростками, было легко понять, что ваш компьютер заражён.
So it used to be fairly easy to know that you're infected by a virus, when the viruses were written by hobbyists and teenagers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie