Exemplos de uso de "плавная" em russo
Плавная работа вместе с другими операционными системами
Functions smoothly alongside various other operating systems
Ясно, это плавная, стабильная скорость с постепенным изгибом в одной плоскости.
Okay, this is a smooth, stable velocity in a gradual curve on a single plane.
Сегодня многие отрасли промышленности страдают избытком мощностей, и эффективная и плавная реструктуризация будет крайне трудной без помощи правительства.
Already, many industries are suffering from overcapacity, and efficient and smooth restructuring will not be easy without government help.
Для Си такой целью является плавная модернизация, закрепляющая власть КПК в долгосрочной перспективе и обеспечивающая ему место в истории как самому значительному лидеру современного Китая.
For Xi, that end is a smooth transition into modernity that cements the CPC’s long-term authority and ensures his own legacy as modern China’s most significant leader.
Если шкала вознаграждений опускается плавно, то все в порядке.
If the compensation scale goes down rather gradually, it isn't.
И когда ты снимаешь берет, прядь все еще рельефна и плавна.
And when you take off the beret it's still sculptured and flowing.
Паровозы ездят менее плавно, чем электропоезда.
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.
Иногда спуск с другой стороны очень и очень плавный, а иногда крутой обрыв.
Sometimes, down the other side is very, very gradual slide, and other times down the other side is fairly stiff.
Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко.
These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
В статье, опубликованной в прошлом году в Nature Physics, Хонг-Ян Шин, Тсунг-Лин Шен и я хотели подробно объяснить, как жидкость в трубе переходит от пластичного состояния, где она протекает плавно и предсказуемо, до состояния турбулентности, где ее поведение непредсказуемо и неправильно.
In a paper published last year in Nature Physics, Hong-Yan Shih, Tsung-Lin Hsieh and I wanted to better understand how a fluid in a pipe goes from being laminar, where it flows smoothly and predictably, to turbulent, where its behavior is unpredictable, irregular and stochastic.
Первоначально ученые предполагали, что переход «Вояджера» в эту новую зону, где воздействие внешней галактики становится более выраженным, будет постепенным и плавным.
Scientists initially thought that Voyager's transition into this new realm, where effects from the rest of the galaxy become more pronounced, would be gradual and unexciting.
Движение плавно продолжается, это значит меньше торможения, что в свою очередь значит меньше газа, меньше топлива и меньше загрязнения, меньше потраченного времени, и это одна из причин большей эффективности Европы, чем у нас в Соединенных Штатах.
So, traffic keeps flowing, so that means less braking, which means less accelerating, less gas and less pollution, less time wasted, and that partly accounts for Europe's better efficiency than we have in the United States.
И наоборот, глубокое понимание конкретных условий в стране, последовательное применение надлежащих средств с учетом динамики, лежащей в основе конфликта, и своевременная синхронизация шагов, ведущих к нормализации ситуации, являются наилучшими гарантами плавного, постепенного перехода к улучшению ситуации в стране и наилучшим фактором сдерживания тех опасностей, которым подвергаются миротворцы.
Conversely, an in-depth understanding of the specific country setting, the sequenced application of the right tools in response to the underlying conflict dynamics, and the early synchronization of steps leading towards a more normalized situation are the best guarantors of a smooth, gradual transition to early recovery and the best deterrence against the risks incurred by peacekeepers.
Я считаю, что политический переход пройдет плавно.
I happen to believe that the political transition will occur smoothly.
Важно обеспечить преемственность правления и плавную передачу полномочий.
It is important to ensure board continuity and smooth transitions.
В группе Обзор снимите флажок Использовать плавную прокрутку.
Under Browsing, clear the Use smooth scrolling check box.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie