Exemplos de uso de "планировалось" em russo
Traduções:
todos793
plan466
schedule158
project64
budget28
be going6
scheme4
map out1
outras traduções66
Договорные работы планировалось завершить в феврале 1991 года.
The contractual works were expected to end in February 1991.
А если бы нефть оказалась там, где планировалось?
What if the oil actually got where it was trying to go?
Иногда кажется странным, когда рассказчик становится частью истории, чего изначально не планировалось.
And it's sometimes a weird place when the communicator becomes part of the story, which is not what you originally intend.
Наступает конец света, как и планировалось, - и всё бросаются снимать на телефон!
The end comes, as it was always going to - down a video phone!
Во-первых, транспортировку грузов и людей планировалось передать на внешний подряд частному сектору.
First, transport duties were to be outsourced to the private sector.
В качестве теплопоглотителя планировалось использовать большую емкость с водой или крупный кусок металла.
A heat sink might take the form of a large tank of water or large block of metal.
Здание планировалось в центре столицы, и мы знали, что это исключительно редкий шанс.
It was in the middle of the capital so we were really excited by this opportunity.
Помощник по пикселям Facebook позволяет убедиться, что ваши пиксели Facebook работают, как и планировалось.
Facebook Pixel Helper helps you confirm that your Facebook pixels are working as expected.
Теперь, когда ясно, что проект не пошел как планировалось, я не собираюсь бросать камни.
Based on what Munk reports about the MVP, I’m not about to throw stones.
В ноябре 2004 года планировалось организовать последипломный курс по космической метеорологии и глобальному климату.
A postgraduate course in space meteorology and global climate was to begin in November 2004.
Помимо этого, планировалось снять все нестратегическое ядерное оружие с надводных кораблей и многоцелевых подводных лодок.
Furthermore, all non-strategic nuclear weapons from surface ships and multi-purpose submarines would be removed.
«Скиф-ДМ» отделился от ракеты, как это и планировалось. Отработанная ракета и защитный кожух аппарата отпали.
Right on cue, Skif-DM separated from rocket; the spent rocket and the protective shroud over the spacecraft fell away.
Плюс к этому, половина экипажа собирала вещи, готовясь к возвращению на Землю, которое планировалось через четыре дня.
Plus, half the crew was packing up to return to Earth in just four days.
В настоящее время в мире 443 атомные станции – количество, которое планировалось удвоить в течение следующих 15 лет.
There are currently 443 nuclear power plants worldwide – a number that was set to double in the next 15 years.
Расходы на работу прачечных, организацию питания, удаление отходов и установку внешнего ограждения и ворот также были меньше, чем планировалось.
Requirements were also lower than anticipated under maintenance services for laundry, catering, waste disposal and for perimeter fencing and gates.
Я вас прошу, во имя всего святого, пожалуйста, назовите сами площадку для тех домов, что планировалось построить в семинарии.
I am asking you, in the name of all that is holy, to please name a replacement location for the housing units that were formerly sited at the St. Joseph's Seminary.
Китайцы получили модернизированные истребители МиГ-15бис летом 1953 года, но в это время уже планировалось подписание соглашение о прекращении огня.
The Chinese took delivery of the advanced MiG-15bis in the summer of 1953, but by then a cease-fire was about to be signed.
Кроме того, чтобы привлечь игроков к новой платформе, вы можете создать эксклюзивные материалы для нее (или выпустить материалы раньше, чем планировалось).
In addition, you can release exclusive content on a particular platform (or release content sooner) to encourage players to play on that platform.
После консультаций было решено, что эта сумма действительно была использована, как и планировалось, для покрытия расходов на обеспечение безопасности и связь.
After consultations, it has been determined that the amount was indeed utilized to cover security and communications costs, as intended.
Для них это было бы равносильно признанию того, что содержание в бедности большинства людей в этом гостеприимном, хорошо обеспеченном царстве планировалось изначально.
For them, doing so would be tantamount to admitting that most people in this hospitable, well-endowed kingdom had been kept poor by design all along.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie