Exemplos de uso de "пластичность по Бингаму" em russo
Липницкая сочетает техническое мастерство катания и невероятную пластичность, которая обычно присуща только элите гимнастики.
Lipnitskaya combines technical proficiency in skating with the sort of mind-warping flexibility one usually associates with elite gymnasts.
Основываясь на данной догме, студенты, изучающие обе науки, узнавали, что пластичность нейронов, или другими словами способность нервной системы расти и изменяться, чрезвычайно ограничена после детства.
Based on this dogma, students of both fields were taught that neural plasticity, or the ability of the nervous system to grow and change, was extremely limited after childhood.
В ходе заседания его завалили жалобами о том, что в учебниках мало внимания уделено таким вещам, как эпигенетика и пластичность.
In other words, he was the target of many complaints during the meeting that textbooks paid little heed to things like epigenetics and plasticity.
Среди выступающих была Сьюзан Энтон, палеоантрополог из Нью-Йоркского университета, которая заявила, что пластичность может сыграть значительную роль и в недооцененной до сих пор эволюции человека.
And in another talk, Susan Antón, a paleoanthropologist at New York University, said that plasticity may play a significant role in human evolution that’s gone underappreciated till now.
Ученые на заседании утверждали, что подобная пластичность может способствовать ходу эволюции сама по себе.
Scientists at the meeting argued that this flexibility — known as plasticity — can itself help drive evolution.
Они также рассмотрят вопрос о том, позволяет ли высокая пластичность быстрее адаптироваться в новых условиях.
They will look at whether more plasticity allows species to adapt faster to new environments.
В отличие от разбитого стекла моей машины, пластичность разума означает, что при правильном лечении и тренировке всегда есть шанс полного восстановления сознания и повышения уровня осознанности.
Unlike the smashed glass of my car, plasticity of the brain means that there was always a possibility, with treatment, to train the brain so that you can regain and raise your level of awareness and consciousness.
что и составляет наше бытие и самосознание. Итак, связь с психологией сознания - ведь это тоже входит в то, что нам надо осветить за столь короткое время. ведь это тоже входит в то, что нам надо осветить за столь короткое время. Пластичность мозга. Долгое время мозг считался более или менее стабильным.
So, the interface with cognitive science, since we need to come to that, and it was, I suppose, the subject of - we have to deal in such a short time with brain plasticity. The brain was thought to be more or less fixed.
И если действительно взглянуть на их мозг, то можно увидеть, что он заполнен этими нейротрансмиттерами, включающими обучаемость и пластичность, но блокировки пока не ставятся.
And if you actually look in their brains, you see that they're flooded with these neurotransmitters that are really good at inducing learning and plasticity, and the inhibitory parts haven't come on yet.
Пластичность означает, что всегда есть надежда, надежда на способность восстановить функции мозга.
Plasticity means that there was always hope for our reason - hope for our ability to rebuild that function.
При очень низких температурах фактически повышается прочность алюминиевых сплавов и сохраняется их пластичность и ударная вязкость.
Aluminium alloys in fact increase their strength and maintain their ductility and toughness at very low temperatures.
Удивительная пластичность стволовых клеток «взрослого человека» позволяет использовать этот вид недифференцированных, самовосстанавливающихся клеток для успешного лечения различных повреждений человеческих тканей и органов, особенно сердечных тканей, поврежденных в результате инфаркта миокарда.
The unexpected plasticity of adult stem cells has made it possible to use this type of undifferentiated, self-renewing cell successfully for the healing of various human tissues and organs, particularly in hearts damaged after myocardial infarction.
Пластичность материала, из которого изготовлен пластиковый корпус, при температурах-50°C и ниже должна подтверждаться результатами испытаний на проверку соответствия величинам, указанным заводом-изготовителем; полимерный материал должен быть совместим с условиями эксплуатации, указанными в пункте 4 настоящего приложения.
Tests shall demonstrate the ductile properties of the plastic liner material at temperatures of-50°C or lower by meeting the values specified by the manufacturer; The polymeric material shall be compatible with the service conditions specified in paragraph 4 of this annex.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie