Exemplos de uso de "пленарном заседании" em russo

<>
Проект решения, озаглавленный “Сроки и место проведения тринадцатой сессии”, с поправкой, принимается и рекомендуется для обсуждения на пленарном заседании. The draft decision entitled “Date and place of the thirteenth session”, as amended, was adopted for recommendation to the plenary.
Принимая во внимание публичные процедуры разработки стандартов, поиск таких деталей в редких случаях будет достоин обсуждения на пленарном заседании. Given the public processes of standards development, finding such an item will be rare enough to be worthy of Plenary time.
В пункте 2 резолюции 485 (V) в качестве изменения, принятого на пленарном заседании, было установлено особое вознаграждение по конкретной суточной ставке. Paragraph 2 of resolution 485 (V), introduced by way of an amendment in plenary, fixed the special allowance at a specific rate per day.
По мнению неофициальной рабочей группы, вопрос об обязательном или факультативном характере этой статьи должен быть решен на пленарном заседании Специального комитета. The informal working group felt that the question of the mandatory or optional nature of the article should be decided by the plenary.
Согласно решению о проведении одного заседания " за круглым столом " 31 августа, прения на пленарном заседании начнутся 1 сентября в 10 час. As a result of the decision to have a single round table on 31 August, the debate in the plenary will start on 1 September at 10 a.m.
Проект решения по пункту 10 (с), содержащийся в документе GC.9/CRP.1, принимается и рекомен-дуется для рассмотрения на пленарном заседании. The draft decision on item 10 (c) in document GC.9/CRP.1 was adopted for recommendation to the plenary.
Резюме заявлений, сделанных на пленарном заседании в связи с докладом Рабочей группы по Элементам преступлений, содержится в документе PCNICC/2000/INF/4. The summary of statements made in plenary in connection with the report of the Working Group on Elements of Crimes is contained in document PCNICC/2000/INF/4.
Однако никто не просил созыва такой встречи и, когда данный вопрос обсуждался в рабочей группе и на пленарном заседании, никто его не затрагивал. However, no one had requested such a meeting and, when the matter had been discussed in the working group and in plenary, no one had raised the point.
В 2005 году на пленарном заседании выступил Франсуа Бургиньон, старший вице-президент и руководитель делегации Всемирного банка, и Агустин Карстенс Карстенс, заместитель Директора-распорядителя МВФ. In 2005, François Bourguignon, Senior Vice President and Head of the World Bank delegation, and Agustin Carstens Carstens, Deputy Managing Director of IMF, addressed the plenary.
На заключительном заседании 20 мая 2001 года Конференция утвердила свой проект доклада и поручила Докладчику дополнить его, чтобы отразить ход работы на заключительном пленарном заседании. At the closing plenary, on 20 May 2001, the Conference adopted its draft report and authorized the Rapporteur to complete the report to reflect the proceedings of the closing plenary.
На неофициальном пленарном заседании 18 мая 2004 года мы довольно детально разъяснили предварительные шведские взгляды по некоторым проблемам, которые надо будет урегулировать в ходе переговоров. In the informal plenary of 18 May 2004, we explained in some detail the preliminary Swedish views on some of the issues that need to be addressed during the negotiations.
В более легком ключе, как мне помнится, на последнем пленарном заседании тогдашний Председатель КР посол Аморим рассказал нам курьезную притчу о розе голубой и розе белой. In a lighter vein, I recall that at the last plenary, our then President Ambassador Amorim, told us an interesting story about the blue rose and the white rose.
Это привело к тому, что доклад о посещении Мальдивских Островов, состоявшемся в декабре 2007 года, не был готов для обсуждения на пленарном заседании до ноября 2008 года. The result was that the draft report on the visit to the Maldives, carried out in December 2007, was not ready for plenary consideration until November 2008.
Не нарушая уже согласованные процедуры, авторы просьбы о включении рассматриваемого пункта имеют полное право поднять этот вопрос в ходе обсуждения доклада Генерального комитета на пленарном заседании Ассамблеи. Without flouting already agreed procedures, the sponsors of the request for inclusion had every right to raise the matter in the plenary Assembly discussion of the General Committee's report.
В этом случае в соответствии с практикой Комитета для рассмотрения будут отобраны 15 государств-членов (14 периодических докладов и 1 первоначальный доклад, который будет рассмотрен на пленарном заседании). In such case, the Committee's practice suggests that 15 States parties would be selected for consideration (14 periodic reports and 1 initial report — the latter would be considered in plenary).
Неотредактированный окончательный вариант итогового документа, принятый на пленарном заседании специальной сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленной " Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке ". Unedited final outcome document as adopted by the plenary of the special session of the General Assembly entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”.
В 2007 году ее делегация была одним из авторов соответствующего проекта резолюции, однако на нынешней сессии воздержалась при голосовании по аналогичному проекту, поскольку доклад должен рассматриваться на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи. Her delegation had sponsored the corresponding draft resolution in 2007 but had abstained from voting on it at the current session since the report should be considered by the General Assembly in plenary.
Представлению докладов об обзоре на пленарном заседании должны предшествовать консультации между государством-участником, являющимся объектом обзора, группой экспертов и Секретариатом в целях прояснения спорных положений на основе ответов на поставленные вопросы. The presentation of review reports in plenary would be preceded by consultations between the State party under review, the expert group and the Secretariat with the aim of clarifying points of divergence on the basis of the responses provided.
Решение РК-1/2 о составе регионов, охватываемых процедурой ПОС, представленное Комитетом полного состава и принятое Конференцией с устными поправками, внесенными на пленарном заседании, изложено в приложении I к настоящему докладу. Decision RC-1/2 on the composition of the PIC regions, submitted by the Committee of the Whole and adopted by the Conference, as orally amended by the plenary, is contained in annex I to the present report.
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем я предоставлю слово следующему оратору, я хотел бы обратить внимание членов Ассамблеи на участие неправительственных организаций в общих прениях на пленарном заседании двадцать четвертой специальной сессии. The President: Before I give the floor to the next speaker, I should like to bring to the attention of members the matter of the participation of non-governmental organizations in the debate in the plenary of the twenty-fourth special session.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.