Exemplos de uso de "плохим здоровьем" em russo

<>
Если здесь кроется вопрос общественного здоровья, то это вполне может быть ряд проблем, связанных с ошибочным предположением: увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем. If there is a public health question here, it may well be a series of problems rooted in a faulty assumption: the growth of girth and its absolute relationship to ill health.
Среди всех демографических групп в мире у женщин в бедных странах самый высокий шанс стать нищими, с самым плохим здоровьем, с наименьшим доступом к образованию и при этом с самой высокой вероятностью стать жертвой насилия. Women in poor countries have the highest global incidence of poverty of any demographic group, along with the worst health conditions, the least access to education, and the highest likelihood of being victims of violence.
Материальная помощь должна быть дополнена профилактическими программами в области здравоохранения, в то время как программы по повышению грамотности в вопросах здоровья могут помочь уменьшить связь между низкими когнитивными способностями и плохим здоровьем. Income support should be complemented by preventive health programs, while health literacy programs could help to diminish the link between low cognitive ability and bad health.
Мы обеспокоены ее здоровьем. We are anxious about her health.
Соперничество не является плохим само по себе. Competition is not bad in itself.
Бог благословил меня хорошим здоровьем. I am blessed with good health.
Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений. The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent.
Она обеспокоена здоровьем своего сына. She is concerned about her son's health.
Он часто следует плохим советам. He often accepted bad advice.
Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем. BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
Люди с плохим зрением не могут видеть даль. People with bad vision cannot see far.
Я наделён хорошим здоровьем. I am blessed with good health.
Этот результат нельзя считать ни хорошим, ни плохим. The result is neither good nor bad.
За четыре евро индонезийские шахтеры рискуют жизнью и здоровьем, втаскивая 70 килограммов серы на вершину вулкана по крутым каменистым тропам For four euros, the Indonesian volcano porters risk life and limb carrying 70 kilos of sulphur along steep stone paths.
Когда Роджерс было 13, она думала, что страдает от атаксии Фридрейха (АФ) - состояние, прогноз для которого был очень плохим. When Rodgers was 13 she was under the impression that she suffered from Friedreich's ataxia (FA) - a condition which had a very poor prognosis.
Учитывая взаимозависимость государств региона и тот факт, что между долгосрочным демографическим здоровьем и экономическим ростом существует тесная связь, государствам необходимо работать в сотрудничестве друг с другом, чтобы увеличить подвижность рабочей силы и привлечь иммигрантов из состоятельных стран в Центральную Азию и на Ближний Восток. Given the region’s economic interdependence and given the fact that there is a strong relationship between long-term demographic health and economic growth, there is a need for countries to work collaboratively to improve labor flexibility and attract immigrants from high-growth countries in the Middle East and Central Asia.
Хотя 66% украинцев во время опроса назвали состояние экономики страны «очень плохим», а еще 28% респондентов охарактеризовали его как «довольно плохое», 48% жителей страны считают, что следующее поколение будет жить лучше, чем они. While 66 percent of Ukrainians told pollsters that the economy is “very bad,” and another 28 percent said it was “somewhat bad,” 48 percent of Ukrainians believe the next generation will have it better than they do.
Затем Гиббс задает свой зловещий заключительный вопрос: «Не получится ли так, что оглянувшись печально назад лет через 50 или 100, мы удивимся тому, как Wi-Fi и сотовая связь породили самые серьезные проблемы со здоровьем у человечества за всю его историю?» Gibbs then added this ominous closing question, “Will we look back (sadly) in fifty or a hundred years and marvel at how Wi-Fi and cellphones were responsible for the biggest health crisis in human history?”
За последние 20 лет февраль был относительно нейтральным месяцем для пары EURUSD, хотя прошлый год оказался самым плохим для нее за два десятилетия. February has been a neutral month for the EURUSD the past 20 years, although last year was its worst year in this particular time series.
Может ли он еще больше пожертвовать жизненным уровнем своих людей, их здоровьем и образованием? Can he sacrifice his peoples’ living standards, health, and education even more?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.