Exemplos de uso de "плохое состояние здоровья" em russo
плохое состояние здоровья людей ведет к нищете и экономической стагнации, что в свою очередь ведет к плохому состоянию здоровья людей.
poor health has led to poverty and economic stagnation, which in turn has led to poor health.
И теперь, когда плохое состояние здоровья вынудило его подготовиться к передаче власти его третьему и младшему сыну Ким Чен Уну (так называемому "молодому генералу), оппозиция стала более заметной.
And now that poor health has forced him to prepare to hand power to his third and youngest son, Kim Jong-un (the so-called "Young General"), opposition has become more visible.
Вследствие этого население развивающихся стран, продолжительность жизни которого короче продолжительности жизни населения развитых стран, с большей вероятностью будет иметь плохое состояние здоровья на протяжении более значительной части своей жизни.
In consequence, people in developing countries, who have shorter life expectancy than those in developed ones, are more likely to spend a greater fraction of their life in poor health.
Хотя молодежь в целом относится к самым здоровым группам населения, это не означает, что плохое состояние здоровья в результате заболеваний, несчастных случаев и травматизма не имеет для них значения.
Although young people are generally among the healthiest population groups, this does not mean that poor health, resulting from disease, accidents and injury, is insignificant for them.
Когда эти переговоры прервались, последний был подвергнут особенно жестким принудительным мерам: несмотря на его возраст и плохое состояние здоровья, он находился очень долго в полной изоляции и к нему не допускали его адвоката или членов его семьи.
When these negotiations broke down, the latter was subjected to particularly severe coercive measures, despite his age and poor state of health, having been subjected for a very long period to complete isolation and denied all visits by his counsel or members of his family.
Улучшение состояния здоровья людей могло бы помочь бедным странам вырваться из ловушки нищеты, в которой они застряли последние десять лет: плохое состояние здоровья людей ведет к нищете и экономической стагнации, что в свою очередь ведет к плохому состоянию здоровья людей.
Improved health conditions would help the poor countries to escape from the poverty trap in which they have been stuck for the past decade: poor health has led to poverty and economic stagnation, which in turn has led to poor health.
Следствием дискриминации в отношении девочек и женщин являются их более низкий социально-экономический статус по сравнению с мужчинами, менее широкие возможности для выражения своего мнения и участия в процессе принятия решений, более низкий уровень образования, плохое состояние здоровья и питания и сексуальная эксплуатация и насилие.
Discrimination against girls and women results in lower social and economic status compared with that of males, fewer opportunities to express opinions and participate in decision-making, lower levels of educational attainment, poor health and nutritional status, and sexual exploitation and violence.
Рост показателей охвата должен быть достаточно интенсивным, чтобы компенсировать рост численности детей школьного возраста, количества детей-переростков, по-прежнему посещающих начальную школу, и нейтрализовать влияние таких факторов, как нищета, детский труд, плохое состояние здоровья и питания и ВИЧ/СПИД, которые становятся причиной нерегулярного посещения занятий и отсева из школ.
The growth in enrolment rates needs to be strong enough to overtake increases in the school-age population, to compensate for the overaged children still enrolled in primary schools and to cope with the impacts of poverty, child labour, poor health and nutrition and HIV/AIDS, which lead to irregular attendance and dropout.
Плохое состояние здоровья населения, отсутствие инфраструктуры, слабо диверсифицированная экономика, отсутствие институтов и неразвитая структура управления — все это в совокупности не только подвергает более бедные страны и общины опасности потенциально катастрофических крупномасштабных катастроф, но и вынуждает их жить в условиях постоянного экономического стресса в результате повышения средней температуры, сокращения водных ресурсов, участившихся наводнений и усиления силы ураганов.
Poor health of populations, lack of infrastructure, weakly diversified economies, missing institutions and soft governance structures expose poorer countries and communities not just to potentially catastrophic large-scale disasters but also to a more permanent state of economic stress from higher average temperatures, reduced water sources, more frequent flooding and intensified windstorms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie