Ejemplos del uso de "площадь помещения" en ruso
площадь помещения в расчете на одного человека составляет не менее 3 м2, а в случае отдельного помещения для лиц, поведение которых создает серьезную опасность для их здоровья или жизни или для здоровья и жизни других находящихся в вытрезвителе лиц,- не менее 6 м2;
Room area per one person is no less than 3 m2, and in the case of a separate room persons whose behaviour poses a serious threat to their health or life or to the health or life of other persons staying in a sobering-up centre, no less than 6 m2.
Каждому человеку должна быть обеспечена надлежащая жилая площадь, а жилые помещения должны включать ванную комнату, кухню и столовую.
Every person must be given adequate space, and accommodation must include a washing area, a kitchen and an eating area.
В случае если Органу потребуется для использования и занятия дополнительная площадь в здании, в котором расположены Помещения, в приложение I будут внесены поправки и положения настоящего Соглашения будут применяться mutatis mutandis и в отношении этой площади.
In the event that additional space in the building within which the Premises are located is required for use and occupation by the Authority, annex I shall be amended and the provisions of this Agreement shall apply mutatis mutandis thereto.
В ходе своих посещений страновых отделений Комиссия отметила, что в шести страновых отделениях меморандумы о взаимопонимании с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций не обновлялись с момента их заключения и устарели с точки зрения условий и оговорок в отношении таких вопросов, как используемые валюты, занимаемая площадь и список учреждений, более не использующих помещения.
The Board noted during its country office visits that at six country offices the memorandums of understanding with the other United Nations agencies had not been updated since they had been concluded and that they were outdated in terms of their conditions and clauses concerning, for example, the currencies used, space occupied and agencies no longer occupying the building.
Общая площадь, включая служебные, жилые, рабочие и складские помещения и мастерские, была определена в консультации со всеми заинтересованными сторонами.
The total space requirements, including those for offices, accommodation, workspace, workshops and storage, have been identified in consultation with all stakeholders.
общая площадь пола (средняя длина х средняя ширина) машинного и котельного помещения не превышает 35 м2, и
the total floor area (average length x average width) of the engine or boiler room does not exceed 35 m and
С сожалением сообщаем, что не можем принять Ваше предложение, поскольку Ваши складские помещения не соответствуют нашим требованиям.
We regret to inform you that we cannot accept your offer, because your storage area does not meet our requirements.
В ответ на Ваш запрос мы с сожалением сообщаем, что не можем предоставить Вам требуемые складские помещения.
In reply to your inquiry, we are sorry to inform you that at present we are unable to provide you with the requested storage space.
Наши современные холодильные помещения обеспечивают правильное хранение Ваших продуктов.
In our modern cold storage rooms we can store your products professionally.
Наши помещения оформлены в соответствии с современными стандартами и могут в любое время быть расширены.
Our offices have modern furnishings and can be extended at any time.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Тогда вокруг стояли деревянные помещения для карет, конюшни и караульные будки, впоследствии снесенные.
Back then there were wooden structures all around, for the carriage, stables, and watch houses, but later on they were knocked down.
Наши склады имеют достаточную площадь, что позволяет нам компетентно поместить Вашу продукцию.
There is enough space in our warehouses to store your products professionally.
Внутреннее пространство книжной горы использовано умело: в центре располагаются офисы, интернет-библиотека, шахматный клуб, экологический центр и технические помещения.
The interior of the Bücherberg is cleverly used: in the centre there are offices, an Internet library, a chess club, an environmental centre and the central technical support room.
Помимо Климентовского и Лаврушинского переулков, которые уже были пешеходными, для автомобилей закрыли пять улиц - Ордынский тупик, Большой и Малый Толмачевский переулки, Кадашевскую набережную и Болотную площадь.
In addition to Klimentovsky and Lavrushinsky Lanes, which were already pedestrian, five streets were closed to vehicles - Ordynsky Cul-de-sac, Bolshoy and Maliy Tolmachevskiy Lanes, Kadashevskaya Embankment and Bolotnaya Square.
это праздник с песнями и танцами и лучшие помещения, какие только могут предложить местные жители.
a feast, singing and dancing, and the best accommodations the community can offer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad