Exemplos de uso de "по ошибке" em russo com tradução "mistakenly"
Как-то раз детей по ошибке забрали в интернат Службы охраны детства.
A while back, the kids were mistakenly detained by Child Protective Services.
Шеф Дули, боюсь, я по ошибке взяла у вас заявление об угоне машины.
Chief Dooley, I'm afraid I mistakenly took your stolen-car report.
Этот список позволяет гарантировать, что надежные отправители не будут по ошибке отмечены как нежелательные.
Using this safe list means that these trusted senders aren’t mistakenly marked as spam.
Если вы считаете, что мы по ошибке изменили статус вашего аккаунта на памятный, сообщите нам об этом.
If you believe we've mistakenly memorialized your account, please let us know.
Вчера, программа загрузки балласта нашего супертанкера, по ошибке подумала, что судно было пусто и, заполнила его резервуары.
Yesterday, the ballast program for a supertanker training model mistakenly thought the vessel was empty and flooded its tanks.
Если вы считаете, что мы установили памятный статус для вашего аккаунта по ошибке, сообщите нам об этом.
If you believe we’ve mistakenly memorialized your account, please let us know.
Если не сделать этого, вы можете по ошибке запросить новый блок питания, когда в действительности требуется ремонт консоли.
If you don't, you could mistakenly request a new power supply when it's your console that needs repair.
количество сообщений электронной почты, которые по ошибке помещаются на карантин или в папку нежелательной почты пользователя (ложные срабатывания);
The number of legitimate email messages that are mistakenly quarantined or placed in the user's Junk Email folder (false positives).
Защита от потери данных также помогает обеспечить безопасность организации, предотвращая ситуации, когда пользователи по ошибке отправляют конфиденциальные данные неполномочным лицам.
DLP can also help keep your organization safe from users who might mistakenly send sensitive information to unauthorized people.
Они по ошибке видят в Конституции Европы еще один вызов, брошенный им в тот момент, когда они нуждаются в заботе и защите.
They mistakenly see the European Constitution as one more challenge, at a time when they want to be nursed and protected.
У ОПЕК никогда не было настоящей рыночной силы, а у Саудовской Аравии была, и рыночная сила Саудовской Аравии всегда приписывалась, по ошибке, ОПЕК.
OPEC has never had market power, but Saudi Arabia has, and Saudi market power has always been assigned, mistakenly, to OPEC.
Отправьте встречное уведомление. Если ваше видео не содержит нарушений и удалено по ошибке или соответствует принципам добросовестного использования контента, вы можете отправить встречное уведомление.
Submit a counter notification: If your video was mistakenly removed because it was misidentified as infringing, or qualifies as a potential fair use, you may wish to submit a counter notification.
Например, если работник работает на складе А, но забыл, что он выполнил вход на склад В на мобильном устройстве, загрузка или номенклатуры будут по ошибке размещены на складе В.
For example, if a worker is working in Warehouse A, but has forgotten that he is logged on to his mobile device in Warehouse B, the load or items will be mistakenly located at Warehouse B.
Эти два самолете были так похожи друг на друга в Корее, что американские пилоты, горевшие желанием записать на своей счет какой-нибудь МиГ, по ошибке сбили несколько самолетов «Сейбр».
The two aircraft looked so much alike that in Korea, a few U.S. pilots too eager to bag a MiG mistakenly shot down Sabres.
Ввиду того что информация о членах семьи в одной претензии от Бельгии по ошибке не была внесена в компьютерный диск, представленный Комиссии, претензия была удовлетворена с присуждением меньшей суммы компенсации.
One claim from Belgium, due to the information relating to family members being mistakenly not entered in the computer disk submitted to the Commission, resulted in a reduction of the award.
Ввиду того, что информация о членах семьи в шести претензиях от Судана по ошибке не была внесена на компьютерный диск, представленный Комиссии, претензии были удовлетворены с присуждением меньшей суммы компенсации.
The awards for six claims from Sudan, where the information relating to family members had mistakenly not been entered on the computer disks submitted to the Commission, resulted in a reduction of the awards.
Другим примером, также имевшим место в Ираке, является ссылка защиты на совершение убийства из сострадания двумя солдатами, которые по ошибке открыли огонь по группе людей, впоследствии оказавшихся группой подростков, не являвшихся комбатантами.
Another example, also from Iraq, is the invocation of a mercy killing defence for two soldiers who mistakenly opened fire on what appears to have been a group of non-combatant teenagers.
В августе того года рабочие-строители в Квиквихаре по ошибке разбили канистры с горчичным газом, оставленные там со времен оккупации Японией во время войны, ранив многих людей и убив, по крайней мере, одного.
That August, construction workers in Qiqihar mistakenly ruptured mustard gas canisters left from the wartime Japanese occupation, injuring dozens and killing at least one.
Например, имеют место случаи, когда топливные баки СНГ (предназначенные для использования при давлении 15 бар) по ошибке (или преднамеренно) устанавливаются на транспортных средствах СПГ (предназначенных для 200 бар), вследствие чего в ходе заправки топливом происходят взрывы.
As an example, there were cases when LPG tanks (designed for use at 15 bar) have been mistakenly (or intentionally) added to CNG vehicles (designed for 200 bar) and exploded during refuelling.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie