Exemplos de uso de "по счастью" em russo

<>
По счастью, она очень проста And fortunately it's very simple.
Вспомнив всех святых, мы молились, чтобы шар не развалился, и, по счастью, он выдержал. And we were just crossing every finger, praying that the balloon would hold together, which, fortunately, it did.
По счастью, я рад объявить что его место займет никто другой как наш собственный Рубеус Хагрид. Fortunately, I'm delighted to announce that his place will be taken by none other than our own Rubeus Hagrid.
По счастью, МВФ открыл дверь для дискуссии по этому вопросу в своем недавнем документе о назначении на должности. Fortunately, the IMF opened the door to discussion of this issue in a recent staff position paper.
По неизвестным причинам ракета, к счастью, не попала в цель. For unknown reasons, the missile fortunately missed its target.
Такие мировые рейтинги попросту являются бессмысленными, по крайней мере до тех пор, пока нам не придется обсуждать очередную горячую войну — к счастью, в ближайшее время этого не предвидится. Such international rankings simply aren't relevant: not unless we're all about to talk of another shooting war and fortunately, between the rich nations, no one is.
Ну, по счастью, это не твоя мама. Well, as luck would have it, it's not your mom.
На "Консультантов по счастью", оздоровительный центр для женщин. For happiness consultants, a wellness center for women.
По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул. Luckily Kirk had seen me and he swam over and pulled me up.
По счастью, есть простое заклинание, которое помогает победить боггарта. Luckily, a very simple charm exists to repel a boggart.
И, к вашему сведению, в полицию не присылали никакого диска, а "Трагическую увертюру" написал Брамс, а не Вагнер, так что, по счастью, полагаю, это не ваш двоюродный брат. Well, for the record, a CD was not sent to the police this morning, and the "Tragic Overture" was written by Brahms, not Wagner, so luckily, I guess it's not your cousin.
Морн, у тебя действительно проблема, но по счастью, решение простое. Morn, you do have a problem, but the solution is simple.
Он - ученый человек и, по счастью, даже очень, сейчас он в Руане. He's a learned man and luckily enough, he's now visiting Rouen.
По счастью, научное изучение мотивации. даёт именно такой новый подход. And the good news about all of this is that the scientists who've been studying motivation have given us this new approach.
Первый шаг заключается в переселении перемещенного населения из общественных зданий, таких как школы, с тем чтобы выжившие, по счастью, дети могли вновь пойти в школу и общаться с другими детьми, что будет способствовать минимизации последствий той ужасной трагедии, которую они пережили. The first step is to move the displaced population from public buildings such as schools so that the children who were fortunate enough to survive can go back to school and mix and move with other children, thereby minimizing the effects of the terrible trauma they had to endure.
К счастью он не умер. Happily he did not die.
К счастью для меня я сдал экзамен. Much to my joy, I have passed the examination.
Хорошее здоровье благоприятствует счастью. Good health is conducive to happiness.
К счастью для нас, мода на ребенка в тыкве началась только в прошлом году благодаря Pinterest, так что большинство из нас выросли, вырезая эти тыквы, а не сидя в них. Lucky for us, the "baby in a pumpkin trend" started only last year thanks to Pinterest, so most of us grew up carving these gourds not sitting in them.
К счастью, некоторые пациенты живут гораздо, гораздо дольше, чем ожидается. Happily, some patients do live far, far beyond expectations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.