Exemplos de uso de "побеждают" em russo com tradução "beat"

<>
Молодые люди постоянно побеждают рак. Young people beat cancer all the time.
Ее иммунная система ответила Производством антител, которые распознают протеин M2 и побеждают вирус. Her immune system responded by producing antibodies that recognise the M2 protein and beat off the virus.
Однако, по моему мнению, в основной своей массе, децентрализованные эксперименты побеждают сильное пристрастие Африки к получению помощи. But, to my mind, for the most part, decentralized experimentation beats Africa's partial addiction to aid.
Те, кто добился успеха, вызывают уважение и получают поддержку у правительства, благодаря своей деловой хватке и тому факту, что они побеждают своих конкурентов. Those who succeed command respect and leverage with the government because of their business acumen and the fact that they beat their competitors.
Когда ритм bhangra включают в западную поп-музыку, или индийский хореограф создает синтез kathak и балета; когда индийские женщины побеждают на конкурсах Мисс Мира и Мисс Вселенная, или когда “Свадьба в сезон дождей” поражает критиков, а “Однажды в Индии” претендует на премию “Оскар”; когда индийские писатели получают премию Букера или Пулитцеровскую премию, мягкая власть Индии укрепляется. When a bhangra beat is infused into a Western pop record or an Indian choreographer invents a fusion of kathak and ballet; when Indian women sweep the Miss World and Miss Universe contests, or when “Monsoon Wedding” wows the critics and “Lagaan” claims an Oscar nomination; when Indian writers win the Booker or Pulitzer Prizes, India’s soft power is enhanced.
Ум всегда побеждает грубую силу. Brain beats brawn every time.
Раскладывающийся диван побеждает тюремную раскладушку. Pullout couch beats a prison cot.
Первый – экономический рост побеждает перераспределение. First, growth beats redistribution.
Оружие побеждает каратэ каждый раз. Guns beat karate every time.
За счёт скорости мы побеждаем время. Speed is how we beat time.
Они нас ещё ни разу не победили. They've never beaten us yet.
Ты их побеждаешь, забираешь их деньги, бросаешь им вызов в лицо. You beat them, you take their money, you call them names to their faces.
Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов. They beat preexisting Oriental empires like the Mughals and the Ottomans.
В результате этой победы Америка сделала еще большую ставку на то, что дерзость побеждает знание. In the wake of that victory, America doubled down on the proposition that daring beat knowing.
Однако, в то время как ELN может быть стратегически побеждена, этого нельзя сказать о FARC. However, while ELN may be strategically beaten, the FARC is not.
Германия, разгромившая знаменитую британскую полузащиту, Бентама, Локка и Гоббса в полуфинале, была побеждена случайным голом. Germany, having trounced England's famous midfield trio of Bentham, Locke and Hobbes in the semi final, have been beaten by the odd goal.
И снова преградой на пути россиянки к золоту стала Кельменди, побеждавшая Кузютину ранее в финале чемпионата Европы. Once again, Kelmendi, who earlier beat Kuzyutina in the final match of the European Championships, stood as an obstacle to the Russian’s road to gold.
Он действующий младший партнер в бизнесе по контрабанде бриллиантов, но потом Моши побеждает рак и восстанавливает свое достоинство. He's an active junior partner in the diamond smuggling business, but then Moshe beats cancer, and he regains his virtue.
Видишь ли, как команда, и ты это прекрасно знаешь, я и Эми побеждаем без всяких усилий тебя с Деброй. You see, as a team, and you very well know, me and Amy beat you and Debra hands down.
Это могло бы помочь здоровым людям, а также пациентам, которые уже побеждали рак раз или два и которые не хотят допустить дальнейших рецидивов. This could help healthy people as well as people who've already beaten cancer once or twice and want to find a way to keep it from coming back.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.