Exemplos de uso de "побуждающим" em russo

<>
В этом отношении используемый в настоящее время контрольный перечень для самооценки является весьма полезным инструментом, побуждающим каждое государство-участник выполнить такую самооценку и выявить имеющиеся пробелы в осуществлении Конвенции. In that respect, the self-assessment checklist currently being used is a fairly useful tool for encouraging each State party to assess itself and to identify gaps in implementation.
Кроме того, поскольку прибыли, связанные с рискованными видами деятельности, являются стимулом, побуждающим деловые круги к занятию такой деятельностью, режимы строгой ответственности, как правило, рассматриваются как стимулирующие более эффективное управление соответствующими рисками. In addition, since profits associated with the risky activity provide a motivation for industry in undertaking such activity, strict liability regimes are generally assumed to provide incentives for better management of the risk involved.
В то время как это привело к довольно-таки несопоставимому набору индикаторов, которые должны быть стандартизированы, такие усилия являются побуждающим знаком в заинтересованности микрофинансовой индустрии в утверждении ее роли в экосистеме финансовых услуг. While this has resulted in a rather disparate set of indicators, which must be standardized, such efforts are an encouraging sign of the microfinance industry’s commitment to securing its role in the financial-services ecosystem.
В целом совершенствование основных механизмов принятия решений в Совете Безопасности благодаря определению путей и средств вовлечения важнейших заинтересованных сторон могло бы стать для всех членов Организации Объединенных Наций значительным дополнительным стимулом, побуждающим выступать в поддержку операций по поддержанию мира. Generally, improving the basis for decision-making in the Security Council by identifying ways and means to involve major stakeholders would create a considerable additional incentive for the general United Nations membership to support peacekeeping operations.
Другим фактором, побуждающим учреждения Организации Объединенных Наций предоставлять развивающимся странам компьютерное оборудование, программное обеспечение и профессиональную подготовку по линии программ технического сотрудничества при финансовой поддержке стран-доноров, является необходимость обеспечения ускоренного доступа к техническим базам данных, другим видам информации, практике и нормативным положениям и всеобщего и эффективного соблюдения конвенций и правовых документов. The need to ensure expedited access to technical databases, other information, practices and regulations, and uniform and effective compliance with conventions and instruments is also the motivation for United Nations entities to provide developing countries with computer equipment, software and training through technical cooperation programmes, with financial support from donor countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.