Exemplos de uso de "поведёт" em russo
Мы подумали: пошлём молекулу коллегам и посмотрим, как она себя поведёт.
We thought we'd just send it to people and see how the molecule behaves.
Тогда статуэтка поведёт нас в последний путь.
Then the statue will take us through the final journey.
Сможет ли Китай достичь этой цели, будет зависеть о того, как он себя поведёт на двух ключевых направлениях.
Whether China can achieve that goal will depend on what it does in two key policy areas.
Мы попробовали её на воде, но без обшивки и без балласта, чтобы просто посмотреть, как она поведёт себя.
We tried in the water without any skin or ballast just to see how it works.
То, как Китай, в итоге, поведёт себя относительно данной проблемы, серьёзно повлияет на его позиции в США и Европе.
How China eventually handles this will profoundly affect its standing in the US and Europe.
Частный сектор склонен внимательно исследовать текущие действия банка, чтобы обнаружить в них намёки на то, как он поведёт себя в будущем.
The private sector is likely to scrutinize the bank's current actions for clues to its future behavior.
Более того, в течение десятилетий Турция была ответственным членом многих европейских учреждений, и нет никакой причины считать, что в Евросоюзе она поведёт себя по-другому.
Moreover, for decades Turkey has been a responsible member of many European institutions, and there is no reason to believe that it would act differently in the EU.
Мы доверяем им право быть тем мотором, который поведёт нашу страну к новым уровням роста и развития. И именно поэтому мы назначили министром правительства человека их возраста и создали специальный совет молодёжи.
We entrust them with driving our country to new levels of growth and development, which is why we have now appointed a cabinet minister of their age and created a special council of youth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie