Exemplos de uso de "поверив" em russo
Кое-кто в финансовой прессе заглотил кремлевскую наживку, поверив, что худшее позади.
Some in the financial press have taken the Kremlin’s “worst-is-over” bait.
Вы ослушались приказа, атаковали диптранспорт, поверив словам преступника, чтобы спасти жизнь другого преступника?
You countermanded a direct order and attacked a diplomatic transport on the word of one fugitive in order to save the life of another?
Но поверив в то, что Соединенные Штаты это самая яркая звезда на западном небосклоне, инвестиционные банки начали обосновываться в Нью-Йорке.
But a newfound belief that the U.S. is the brightest star in the Western Hemisphere has investment banks setting up shop in New York.
Те слушатели, которые внесли в онлайновую корзину покупок собачьи очки за 95 долларов, поверив в шутку, получили поздравление с 1 апреля.
For users who fell for the stunt, an "April Fools!" message popped up when they added the $95 doggy glasses to their online shopping cart.
Поверив его словам, рынки сразу же подняли курс евро, потому что инвесторы пришли к выводу, что в этих условиях отрицательные ставки и покупки активов больше не будут оправданы.
Taking him at his word, markets immediately traded the euro up, because investors concluded that, under these circumstances, negative rates and asset purchases would no longer be warranted.
На самом деле Тич Гуйен Кванг был арестован по той причине, что, поверив обещаниям о расширении религиозной терпимости, которые были даны премьер-министром Фан Ван Каем во время встречи в Ханое, Тич Гуйен Кванг решил организовать в своем монастыре в октябре 2003 года ассамблею ОБЦВ для избрания нового руководства.
In fact, Thich Huyen Quang was arrested because, following promises of increased religious tolerance made by Prime Minister Phan Van Khai during their meeting in Hanoi, Thich Huyen Quang decided to call an assembly of UBCV at his monastery in October 2003 to elect a new leadership.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie