Exemplos de uso de "повсеместно" em russo
Traduções:
todos426
everywhere90
ubiquitous59
universal35
all over the place5
ubiquitously1
far and wide1
outras traduções235
Экономический рост и инвестиции замедлились практически повсеместно.
Growth and investment have slowed almost across the board.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки.
Nationalism is widespread, but its roots are shallow.
Надо запускать больше подобных инициатив, причём повсеместно.
And more such initiatives should be launched elsewhere.
В модуле Производство повсеместно используется следующая терминология.
The following terminology is used throughout the Production module.
Рынки и частная предпринимательская деятельность существуют повсеместно.
Markets and personal initiative are pervasive.
Такие объекты повсеместно используются в вашем приложении.
These objects are used across your entire app.
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы.
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs.
К сожалению, аналогичная картина наблюдается в ЕС повсеместно.
Unfortunately, there is an analogous picture elsewhere in the EU.
«Мы обнаружили ряд симптомов, встречающихся едва ли не повсеместно.
“What we’ve found is that a series of symptoms occur almost universally.
Примеры того, как дерегулирование приносит пользу, можно найти повсеместно.
Examples of the benefits of deregulation abound.
Повсеместно эта печальная модель дробления была взята на вооружение:
Elsewhere, that sad pattern of fragmentation has taken hold:
Повсеместно всё новые и новые системы подключаются к сети интернет.
What's happening increasingly, though, is these systems are beginning to use the Internet.
Мы сделали этот новаторский электрокар, используя технологию, которую теперь копируют повсеместно.
We made this pioneering hybrid electric car, using technology that is now copied globally.
Сокращение рыбных ресурсов наблюдается повсеместно независимо от степени контроля над отловом.
Many intensively regulated fisheries have collapsed along with the unregulated ones.
И все же, это рамочное соглашение, почти повсеместно приветствовалось в Европе.
And yet the framework deal has been almost universally welcomed in Europe.
2015 год начался эффектно, поскольку мировые центральные банки повсеместно смягчали политику.
2015 kicked off with a bang as global central banks eased across the board.
Крупнейшие центральные банки мира повсеместно медлили с ответом на усугублявшийся кризис.
Across the board, the world's major central banks have been slow to respond to the deepening crisis.
Ни один принцип инвестирования не приветствуется столь шумно и повсеместно, как диверсификация.
No investment principle is more widely acclaimed than diversification.
Повсеместно наблюдаются убывающие тенденции содержания сульфатов и катионов оснований в сточных водах.
Decreasing sulphate and base cation trends in run-off waters were commonly observed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie